Übersetzung und Bedeutung von: 甘い - amai
Se você já ouviu alguém dizer 甘い (あまい - amai) no Japão, pode ter achado que a pessoa estava falando apenas de algo doce. Mas essa palavra vai muito além do sabor açucarado! No dicionário Suki Nihongo, você encontra não só a tradução, mas também a escrita correta em kanji, frases de exemplo para memorização e até curiosidades que vão te ajudar a dominar esse termo cheio de nuances. Vamos explorar desde sua origem até os usos mais inesperados no dia a dia dos japoneses.
Quer entender por que 甘い pode descrever tanto um bolo delicioso quanto uma pessoa ingênua? Ou como esse termo aparece em expressões populares e até em críticas sutis? Aqui, você vai descobrir a etimologia por trás do kanji, dicas para não confundir os significados e até como os japoneses usam essa palavra para fazer piadas. Prepare-se para uma viagem linguística que vai muito além do óbvio!
A Origem e o Kanji de 甘い
O kanji 甘 é uma verdadeira obra-prima da escrita chinesa. Seu pictograma original mostrava uma boca (口) com algo dentro - imagine alguém saboreando um pedaço de mel! Com o tempo, essa representação visual evoluiu para o caractere atual, mas manteve a essência do "sabor doce". Curiosamente, esse mesmo radical aparece em palavras como 甘酒 (amazake), aquele sake adocicado tradicional.
Na língua japonesa antiga, o termo "amai" já carregava a dualidade de significados. Enquanto descrevia literalmente sabores doces, também era usado metaforicamente para situações fáceis ou pessoas indulgentes. Essa flexibilidade semântica explica por que hoje usamos a mesma palavra para dizer que um café está "muito doce" ou que um professor é "mole" com os alunos. Você já parou para pensar como uma única palavra pode abranger conceitos tão distintos?
Usos Cotidianos e Expressões Populares
No supermercado japonês, você ouvirá 甘い descrevendo frutas maduras ou sobremesas, mas no escritório, o tom muda completamente. Dizer "あの部長は甘い" (ano buchou wa amai) sobre um chefe significa que ele é muito permissivo - nem sempre um elogio! Essa ambiguidade causa confusão até entre estudantes avançados. Uma vez, um amigo estrangeiro elogiou o café de uma colega como "amai", sem perceber que ela havia errado a quantidade de açúcar.
Algumas combinações são clássicas: 甘い言葉 (amai kotoba) são "palavras doces" no sentido de lisonja, enquanto 甘い見込み (amai mikomi) é uma "previsão otimista demais". Nas redes sociais japonesas, hashtags como #甘いものが好き (#amaigamonoga suki) revelam a paixão nacional por doces, enquanto comentários do tipo "考え方が甘い" (kangaekata ga amai) criticam pensamentos ingênuos. Percebe como o contexto é tudo?
Dicas para Memorizar e Curiosidades
Para nunca mais confundir os significados, crie uma imagem mental: imagine mel escorrendo de um livro fácil demais ou de uma pessoa que acredita em tudo. Essa associação bizarra funciona! Outra técnica é lembrar que "amai" tem a ver com "amenidade" - ambas sugerem suavidade excessiva. E cuidado com a pronúncia: alongar o "a" (ああまい) pode enfatizar que algo é "muito doce" ou "extremamente ingênuo".
Na cultura pop, 甘い aparece em títulos de dramas como "甘い罠" (Amai Wana - "Doce Armadilha") e até em mangás que brincam com o duplo sentido. Uma piada comum entre amigos é dizer "お前、甘いな" (omae, amai na) quando alguém cai em um pegadinha - algo como "Você é muito bobo!". E se um dia te oferecerem 甘い物 (amai mono), prepare-se: pode ser desde um bombom até uma situação enganosamente fácil. Afinal, no Japão, até as palavras podem ter gostos escondidos!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 甘美 (kanbi) - Dolce e agradável; geralmente se refere a algo esteticamente belo e doce.
- 甘やかす (amayakasu) - Mimar; tratar alguém com excessiva doçura ou indulgência.
- 甘口 (amakuchi) - Doce (geralmente se refere a alimentos ou bebidas); também pode referir-se a um estilo de crítica mais leve e gentil.
- 甘い香り (amai kaori) - Fragrância doce; aroma agradável e cativante.
- 甘ったるい (amattarui) - Excessivamente doce; pode ter uma conotação negativa, referindo-se a algo enjoativo.
- 甘いもの好き (amai mono zuki) - Amante de doces; alguém que gosta de sobremesas ou alimentos doces.
- 甘い言葉 (amai kotoba) - Palavras doces; podem referir-se a elogios ou promessas sedutoras.
- 甘さ (ama sa) - Doçura; grau de doçura em alimentos ou elementos sensoriais.
- 甘味 (kanmi) - Doçura; muitas vezes refere-se a sabores doces em termos culinários.
- 甘酸っぱい (amazuppai) - Doce e azedo; um sabor que combina ambos os elementos, como algumas frutas.
- 甘露 (kanro) - Dew doce; refere-se a uma condição atmosférica fria ou a algo que é extremamente doce.
- 甘い匂い (amai nioi) - Cheiro doce; aroma agradável que lembra algo doce.
- 甘い果実 (amai kajitsu) - Fruto doce; frutas que são notavelmente doces ao paladar.
- 甘い蜜 (amai mitsu) - Mel doce; especialmente referido a néctar ou mel muito saboroso.
- 甘い気持ち (amai kimochi) - Sentimentos doces; pode referir-se a emoções agradáveis e nostálgicas.
- 甘いもの (amai mono) - Doces; qualquer tipo de alimento que é proporcionalmente doce.
- 甘い味 (amai aji) - Sabor doce; o gosto associado a alimentos que são doce.
- 甘い香りがする (amai kaori ga suru) - Tem um cheiro doce; descreve algo que exala um aroma doce.
- 甘い雰囲気 (amai fun'iki) - Atmosfera doce; um ambiente agradável e acolhedor.
- 甘い誘惑 (amai yūwaku) - Sedução doce; tentações que são irresistíveis e agradáveis.
- 甘い夢 (amai yume) - Sono doce; referindo-se a sonhos agradáveis e felizes.
- 甘い口調 (amai kuchō) - Tom doce; fala suave e sedutora.
- 甘い言い訳 (amai ii wake) - Desculpas doces; justificativas que são enganosamente agradáveis.
- 甘い顔 (amai kao) - Rosto doce; expressão facial amigável ou sedutora.
- 甘い汁を吸う (amai shiru o suu) - Desfrutar de benesses; tirar proveito de algo doce ou benéfico.
- 甘い (amai) - Doce; pode se referir ao sabor ou a uma qualidade agradavelmente suave.
Romaji: amai
Kana: あまい
Typ: adjetivo
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: großzügig; nachsichtig; einfach damit umzugehen; süss; gern; glatt mit; übermäßig optimistisch; naiv.
Bedeutung auf Englisch: generous;indulgent;easy-going;sweet;fond of;soft on;overly optimistic;naive
Definition: O sabor é doce, doce.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (甘い) amai
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (甘い) amai:
Beispielsätze - (甘い) amai
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi no konomi wa amai mono desu
Mein Geschmack ist süß.
Mein Geschmack ist süß.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 好み - das Substantiv, das "Geschmack" oder "Vorliebe" bedeutet
- は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- 甘い - adjetivo que significa "doce"
- もの - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Kono keeki wa amai desu
Dieser Kuchen ist süß.
- この - este
- ケーキ - bolo
- は - Themenpartikel
- 甘い - doce
- です - sein
Kono hinshu no ringo wa totemo amai desu
Diese Apfelsorte ist sehr süß.
Der Apfel dieser Sorte ist sehr süß.
- この - esta
- 品種 - variedade
- の - de
- りんご - maçã
- は - ist
- とても - muito
- 甘い - doce
- です - é (final de frase)
Watashi wa amai mono o konomimasu
Eu prefiro coisas doces.
Eu gosto de doces.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 甘い (amai) - adjetivo que significa "doce"
- もの (mono) - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "coisa"
- 好みます (konomimasu) - verbo que significa "gostar de"
Kono kajitsu wa totemo amakute oishii desu
Diese Frucht ist sehr süß und lecker.
Diese Frucht ist sehr süß und lecker.
- この - zeigt, dass etwas nahe ist oder darauf hingewiesen wird
- 果実 - fruta
- は - Topikpartikel, gibt an, dass das Thema des Satzes die Frucht ist.
- とても - muito
- 甘くて - süß und
- 美味しい - saboroso
- です - Verbo sein no presente.
Andere Wörter vom Typ: adjetivo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: adjetivo