Übersetzung und Bedeutung von: 済みません - sumimasen
Das japanische Wort 済みません (すみません) ist einer der nützlichsten und vielseitigsten Ausdrücke, die Sie beim Studium der Sprache lernen können. Ob um sich zu entschuldigen, Danke zu sagen oder sogar um die Aufmerksamkeit von jemandem zu erlangen, dieser Ausdruck ist im Alltag der Japaner präsent. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und die Verwendung in verschiedenen sozialen und kulturellen Kontexten in Japan erkunden.
Neben dem Verständnis der wörtlichen Übersetzung von 済みません ist es wichtig, die Nuancen zu kennen, die sie in der japanischen Kommunikation so besonders machen. Von formalen Situationen bis hin zu alltäglichen Interaktionen trägt dieses Wort ein kulturelles Gewicht, das die Höflichkeit und den Respekt widerspiegelt, die typisch für die japanische Gesellschaft sind. Lassen Sie uns in die Einzelheiten eintauchen, die sie zu einem unverzichtbaren Ausdruck machen.
Bedeutung und Verwendung von 済みません
Entschuldigung kann wörtlich als „nicht gelöst“ oder „nicht vollständig“ übersetzt werden, aber ihre praktische Bedeutung geht weit darüber hinaus. In den meisten Fällen wird sie als höfliche Entschuldigung verwendet, die dem „Entschuldigung“ oder „Verzeihung“ entspricht. Je nach Kontext kann sie jedoch auch Dankbarkeit ausdrücken, insbesondere wenn jemand etwas für Sie tut, was Aufwand erfordert.
Ein interessantes Detail ist, dass 済みません formeller ist als ごめんなさい (gomen nasai), aber weniger feierlich als 申し訳ありません (moushiwake arimasen). Diese Variation der Formalität ermöglicht es, den Ausdruck in verschiedenen Situationen zu verwenden, von einer kleinen Unannehmlichkeit, die einem Fremden zugefügt wird, bis hin zu einem Fehler am Arbeitsplatz. Auch die Intonation macht einen Unterschied: Ausgesprochen mit einem sanfteren Ton kann es aufrichtiger klingen.
Ursprung und Etymologie des Wortes
Die Herkunft von 済みません ist mit dem Verb 済む (sumu) verbunden, das „gelöst sein“ oder „ausreichend sein“ bedeutet. Die negative Form 済まない (sumanai) wurde früher verwendet, um auszudrücken, dass eine Situation nicht gelöst war oder dass etwas nicht ausgeglichen werden konnte. Im Laufe der Zeit entwickelte sich dieser Ausdruck zur höflichen Form 済みません, die den Sinn beibehält, dass etwas nicht „beglichen“ oder angemessen gelöst wurde.
Es ist hervorzuheben, dass die Kanjis 済 (lösen, begleichen) und みません (polite Negativform) diese Idee einer unerfüllten Schuld oder Verpflichtung verstärken. Dieses Konzept von "ausstehender Wiedergutmachung" ist Teil dessen, was das Wort so häufig in Situationen macht, in denen der Sprecher ein Unbehagen anerkennt, das er dem anderen verursacht hat. Es handelt sich nicht nur um eine leere Entschuldigung, sondern um ein Anerkennen, dass es etwas zu reparieren gibt.
Kultureller Kontext und Verwendungstipps
In Japan ist der Akt des Entschuldigens weit mehr als persönliches Bedauern. Es ist eine Art, soziale Harmonie zu wahren und Rücksicht auf andere zu zeigen. Deshalb ist 済みません im Alltag so häufig, da es in Situationen auftritt, die in anderen Kulturen nicht immer eine Entschuldigung erfordern würden. Leicht gegen jemanden in der U-Bahn stoßen, kurz ein Gespräch unterbrechen oder sogar einen Gefallen erhalten, sind Gelegenheiten, in denen dieser Ausdruck ganz natürlich auftaucht.
Um besser einzuprägen, ist es hilfreich, das Wort mit Alltagssituationen zu assoziieren. Wenn Sie "すみません" mental wiederholen, während Sie jemandem die Tür aufhalten oder ein Glas Wasser in einem Restaurant erhalten, hilft das, den Begriff zu verankern. Eine weitere Strategie ist, die Verwendung in japanischen Dramen oder Animes zu beobachten, wo der Ausdruck häufig in realistischen Dialogen erscheint. Mit der Zeit werden Sie beginnen, intuitiv wahrzunehmen, wann und wie man es verwendet.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 申し訳ありません (Mōshiwake arimasen) - Gefühl tiefer Schuld und Reue; verwendet in formellen Situationen.
- 謝罪します (Shazai shimasu) - Ich entschuldige mich; es ist eine formellere und direktere Art, sich zu entschuldigen.
- ごめんなさい (Gomen nasai) - Entschuldigung; ein gebräuchlicherer und informellerer Ausdruck, um sich zu entschuldigen.
Verwandte Wörter
Romaji: sumimasen
Kana: すみません
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Entschuldigung, entschuldige mich
Bedeutung auf Englisch: sorry;excuse me
Definition: Desculpe. Japonisch-Portugiesisches Wörterbuch: Ein Buch, das japanische Wörter und Ausdrücke enthält und ihre Bedeutungen und Verwendung erklärt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (済みません) sumimasen
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (済みません) sumimasen:
Beispielsätze - (済みません) sumimasen
Siehe unten einige Beispielsätze:
Keine Ergebnisse gefunden.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv