Übersetzung und Bedeutung von: 泊 - haku
Etymologie und Zusammensetzung
A palavra 「泊」 (haku) é um termo japonês que faz parte tanto do vocabulário cotidiano quanto do contexto mais formal, sendo utilizado para expressar a ação de pernoitar ou ficar hospedado temporariamente em um local. A composição do kanji 「泊」 é bastante reveladora sobre seu significado: o radical 「氵」, referente à água, sugere uma conexão com locais aquáticos, como rios ou mares. Isso reflete a origem histórica de muitas viagens e hospedagens que ocorriam em estalagens próximas a cursos d'água. Outro componente do kanji é 「白」 (shiroi), que significa branco, mas neste contexto não contribui diretamente para o significado de pernoitar.
Definition und Verwendung des Wortes
Na língua japonesa, 「泊」 (haku) é utilizado para indicar o número de noites que se passa em um lugar, frequentemente em hotéis, ryokans (pousadas tradicionais japonesas) ou mesmo em casas de amigos. Por exemplo, duas noites em um hotel seriam referidas como 「二泊」 (nihaku). Esta palavra se associa frequentemente a números para expressar a duração da estadia. Além disso, é parte de termos compostos como 「宿泊」 (shukuhaku), que significa hospedagem ou acomodação, e reflete a facilidade com que o vocabulário japonês deriva novas palavras a partir de radicais e kanjis básicos.
Origem Histórica
A origem do uso de 「泊」 para alojamento está conectada ao desenvolvimento das rotas de comércio e peregrinação no Japão feudal. As viagens naquela época eram longas e difíceis, sem os modos de transporte rápidos que temos hoje, levando as pessoas a necessitarem de locais seguros para passar a noite durante suas jornadas. Essa necessidade contribuiu para o estabelecimento e disseminação de estalagens, conhecidas como honjin ou hataagoshi, especialmente ao longo das rotas Tokaido e Nakasendo, que conectavam as cidades de Edo (atual Tóquio) e Quioto.
A expressão 「泊」 reflete, assim, uma parte importante da vida social e econômica japonesa, que foi moldada pela necessidade de abrigar viajantes e movimentar a economia local. Hoje, seu uso é bem mais prolífico do que suas origens humildes, visto que o Japão se transformou em um destino turístico de grande atração mundial, e a palavra é um componente chave no planejamento de viagens, tanto por falantes nativos quanto por visitantes internacionais.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 宿泊 (shukuhaku) - Estadia; pernoite (processo de se hospedar)
- 泊まる (tomaru) - Pernoitar; ficar hospedado
- 泊める (tomeru) - Permanecer; permitir que alguém pernoite
- 一泊 (ippaku) - Uma noite
- 二泊 (nipaku) - Duas noites
- 三泊 (sanpaku) - Três noites
- 四泊 (yonpaku) - Quatro noites
- 五泊 (gopaku) - Cinco noites
- 六泊 (roppaku) - Seis noites
- 七泊 (nanapaku) - Sete noites
- 八泊 (happaku) - Oito noites
- 九泊 (kyuupaku) - Nove noites
- 十泊 (juppaku) - Dez noites
Verwandte Wörter
Romaji: haku
Kana: はく
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Zähler für Übernachtungen
Bedeutung auf Englisch: counter for nights of a stay
Definition: passar a noite. Pernoitar.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (泊) haku
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (泊) haku:
Beispielsätze - (泊) haku
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashitachi wa kono hoteru de shukuhaku suru yotei desu
Wir planen, in diesem Hotel zu übernachten.
Wir planen, in diesem Hotel zu übernachten.
- 私たちは - Personalpronomen "wir"
- この - dieses
- ホテル - Substantiv "Hotel"
- で - Präposition, die auf eine Position "in" hinweist
- 宿泊する - Verb "übernachten"
- 予定 - Substantiv "Plan"
- です - Verb „sein/estar“ im Präsens
Hoteru ni tomari tai desu
Eu quero ficar em um hotel.
Eu quero ficar no hotel.
- ホテル (hotel) - substantivo que significa hotel em japonês
- に (ni) - partícula que indica o local onde se deseja ficar, neste caso, o hotel
- 泊まりたい (tomaritai) - verbo que significa "querer ficar" ou "querer pernoitar"
- です (desu) - partícula que indica o fim da frase e que é usada para expressar cortesia e formalidade
Mōteru ni tomari tai desu
Eu quero ficar em um motel.
Eu quero ficar no motel.
- モーテル (mōteru) - motel
- に (ni) - particle indicating location (in this case, "at" or "in" the motel)
- 泊まりたい (tomaritai) - want to stay
- です (desu) - polite copula (verb to be)
Ryokan ni tomari tai desu
Ich möchte in einem Ryokan bleiben.
- 旅館 (ryokan) - Bedeutet "traditionelles japanisches Gasthaus"
- に (ni) - Teilchen, das "in" bedeutet
- 泊まりたい (tomaritai) - Verb mit der Bedeutung "bleiben wollen" oder "unterkommen wollen"
- です (desu) - Hilfsverb, das die höfliche oder formelle Form des Ausdrucks einer Idee anzeigt.
Watashi wa tomodachi o ie ni tomerimashita
Ich habe meinen Freund zu Hause veranstaltet.
Ich blieb mit meinen Freunden zu Hause.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 友達 (tomodachi) - Substantiv, das "Freund" bedeutet.
- を (wo) - das direkte Objekt des Satzes, in diesem Fall "Freund"
- 家 (ie) - Das Substantiv "casa" auf Deutsch bedeutet "Haus".
- に (ni) - Wort, das den Ort angibt, an dem die Handlung stattgefunden hat, in diesem Fall "zu Hause"
- 泊めました (tomemashita) - Verb mit der Bedeutung "unterbringen" in der Vergangenheitsform
Gouka na hoteru ni tomaritai desu
Eu quero ficar em um hotel luxuoso.
- 豪華な (gouka na) - adjetivo que significa luxuoso
- ホテル (hoteru) - substantivo que significa hotel
- に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
- 泊まりたい (tomaritai) - verbo que significa querer ficar ou se hospedar
- です (desu) - Hilfsverb, das die höfliche oder formale Form des Satzes angibt.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv