Übersetzung und Bedeutung von: 死 - shi

A palavra japonesa 死[し] é um termo carregado de significado e profundidade cultural. Seu estudo vai além da simples tradução, envolvendo aspectos linguísticos, históricos e sociais que ajudam a entender melhor a língua japonesa. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, sua origem, como é usada no cotidiano e até mesmo sua presença em expressões e mídias populares. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o tema, este guia vai esclarecer suas dúvidas.

Além de ser um dos kanjis mais reconhecidos, 死 tem um peso emocional e simbólico significativo no Japão. Seu uso não se limita apenas ao sentido literal, mas também aparece em contextos filosóficos, artísticos e até mesmo em gírias modernas. Vamos desvendar esses detalhes e mostrar como essa palavra é percebida pelos falantes nativos. Acompanhe conosco esta análise completa, disponível também no Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês para estudantes.

Significado e origem de 死[し]

O kanji 死 significa "morte" e é composto por dois elementos principais: o radical 歹, que está associado a ossos ou coisas ruins, e o componente 匕, que remete a uma faca ou objeto cortante. Essa combinação sugere uma representação visual da morte como algo ligado à destruição ou fim. A leitura mais comum, "shi", é amplamente usada em palavras como 死亡 (shibou - falecimento) e 死者 (shisha - falecido).

Embora seja um termo direto, sua origem remonta ao chinês antigo, onde o caractere já carregava um sentido semelhante. Ao longo dos séculos, o Japão incorporou esse kanji em seu sistema de escrita, mantendo seu significado central, mas adaptando seu uso a contextos culturais específicos. Diferentemente de algumas línguas que têm eufemismos variados para morte, o japonês frequentemente emprega 死 de forma mais direta, especialmente em contextos formais ou médicos.

Uso cultural e social da palavra

No Japão, a morte é um tema tratado com respeito e, muitas vezes, evitado em conversas casuais. A palavra 死 pode ser considerada pesada em certos contextos, levando os falantes a optarem por expressões mais suaves, como 亡くなる (nakunaru - falecer) em situações cotidianas. No entanto, em discussões filosóficas, religiosas ou artísticas, o termo aparece com frequência, refletindo a visão japonesa sobre a finitude da vida.

Na mídia, 死 é amplamente utilizado em mangás, animes e filmes, geralmente em cenas dramáticas ou de conflito. Séries como "Death Note" e "Attack on Titan" trazem o conceito de morte como um elemento central, explorando não apenas seu significado literal, mas também suas implicações morais. Esse uso reforça como a palavra está enraizada na cultura pop japonesa, muitas vezes servindo como um ponto de reflexão para o público.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Uma maneira eficaz de memorizar o kanji 死 é associá-lo a sua estrutura visual. O radical 歹, que lembra ossos, pode ser um indicativo de algo relacionado à morte, enquanto 匕 reforça a ideia de algo cortante ou final. Essa decomposição ajuda a fixar o caractere na memória, especialmente para estudantes que estão começando a aprender kanji mais complexos.

Quanto ao uso prático, é importante lembrar que 死 é uma palavra forte e deve ser empregada com cuidado. Em situações informais, prefira alternativas mais sutis, como 亡くなる, a menos que o contexto exija clareza. Em textos formais ou acadêmicos, no entanto, o termo é perfeitamente aceitável e até necessário. Dominar essas nuances é essencial para quem quer falar japonês com naturalidade e sensibilidade cultural.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 亡くなる (Nakunaru) - Leise verstorben, heimlich sterben.
  • 死亡 (Shibou) - Tod, Sterbefall (technischerer Begriff).
  • 永眠 (Eimin) - Ein ewiger Schlaf, eine Metapher für den Tod.
  • 逝去 (Seikyo) - Abschied nehmen, verwendet, um den Tod respektvoll auszudrücken.
  • 終焉 (Shuuen) - Letzter Teil des Lebens, Ende der Existenz.
  • 没する (Botsu suru) - Sterben, dahingehen (verwendet in einem formellen oder literarischen Kontext).
  • 命を落とす (Inochi o otosu) - Das Leben verlieren, ein Ausdruck, der den Verlust des Lebens unter tragischen Umständen betont.
  • 他界する (Takai suru) - Transzendieren, in eine andere Sphäre übergehen, oft verwendet, um den Tod respektvoll zu beschreiben.
  • 死去する (Shikyo suru) - Sterben, ein direkterer Begriff für den Tod.

Verwandte Wörter

必死

hishi

unvermeidlicher Tod; verzweifeln; hektisch; unvermeidliches Ergebnis

生死

seishi

Leben und Tod

死亡

shibou

Tod; Mortalität

死ぬ

shinu

sterben

死体

shitai

Leichnam

死刑

shikei

Todesstrafe; Todesstrafe

焼く

yaku

zum Backen; Grillen

燃焼

nenshou

brennen; Verbrennung

転落

tenraku

Sturz;Abwertung;Rückgang

抵抗

teikou

elektrischer Wiederstand; Widerstand; Opposition

Romaji: shi
Kana:
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Tod; Ableben

Bedeutung auf Englisch: death;decease

Definition: dass das Leben endet.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (死) shi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (死) shi:

Beispielsätze - (死) shi

Siehe unten einige Beispielsätze:

死ぬことは恐ろしいことではありません。生きることが恐ろしいことです。

Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu

Der Tod ist nicht etwas Furchterregendes. Das Leben ist das Furchterregende.

Sterben ist nicht schrecklich. Es ist beängstigend zu leben.

  • 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "Zu sterben ist keine beängstigende Sache."
  • 生きることが恐ろしいことです。- "Zu leben ist die beängstigende Sache."
死亡は避けられない運命です。

Shibou wa yokerarenai unmei desu

Der Tod ist ein unvermeidliches Ziel.

Der Tod ist ein unvermeidliches Ziel.

  • 死亡 - Tod
  • は - Themenpartikel
  • 避けられない - unvermeidlich
  • 運命 - Ziel
  • です - Verbo sein no presente.
死刑は人権侵害だと考えられています。

Shikei wa jinken shingai da to kangaerareteimasu

Die Todesstrafe gilt als Verletzung der Menschenrechte.

Die Todesstrafe gilt als Verletzung der Menschenrechte.

  • 死刑 - Todesstrafe
  • は - Themenpartikel
  • 人権 - Menschenrechte
  • 侵害 - Verstoß
  • だと - Ausdruck, der eine Meinung oder Überzeugung angibt.
  • 考えられています - wird betrachtet
彼は敵を退けるために必死に戦った。

Kare wa teki o shirizokeru tame ni hisshi ni tatakatta

Er kämpfte verzweifelt darum, den Feind abzuwehren.

Er kämpfte verzweifelt darum, den Feind abzuwehren.

  • 彼 (kare) - Er
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 敵 (teki) - Feind
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 退ける (shirizokeru) - Abstoßen
  • ために (tameni) - Für
  • 必死に (hisshi ni) - Verzweifelt
  • 戦った (tatakatta) - Kämpfte
必死に頑張る。

Hisshi ni ganbaru

Ich werde es verzweifelt versuchen.

Ich werde verzweifelt mein Bestes geben.

  • 必死に - intensiv, verzweifelt
  • 頑張る - sich anstrengen, beharren, kämpfen
死体を見つけた。

Shitai wo mitsuketa

Ich fand eine Leiche.

  • 死体 - Leiche
  • を - Objektteilchen
  • 見つけた - gefunden
生死をかける

Seishi wo kakeru

Es bedeutet "das Leben riskieren" oder "alles auf den Tisch werfen".

Sein Leben -e -Ofath sein

  • 生 - Leben
  • 死 - Tod
  • を - Objektteilchen
  • かける - Wetten, riskieren

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

死