Übersetzung und Bedeutung von: 歌 - uta

Se você já ouviu uma música japonesa, provavelmente se deparou com a palavra 歌 (うた - uta), que significa tanto "música" quanto "poesia". Mas será que essa pequena palavra esconde mais do que aparenta? Neste artigo, você vai descobrir a etimologia, o pictograma e como os japoneses usam essa expressão no dia a dia. Além disso, se você está estudando japonês, vai aprender dicas de memorização e até algumas curiosidades que nem os fãs mais dedicados sabem. E se usa Anki ou outro programa de repetição espaçada, prepare-se para incluir exemplos práticos no seu deck!

A origem e etimologia de 歌

Das Wort tem raízes profundas no idioma japonês, remontando ao período Nara (710-794), quando a poesia clássica waka começou a florescer. O kanji em si é composto por dois elementos: o radical (que representa uma boca aberta, associado a cantar) e (um antigo caractere chinês relacionado a melodia). Juntos, eles formam a ideia de "voz emitindo sons harmoniosos".

Curiosamente, na China antiga, esse mesmo kanji era usado mais para "cantar" do que para "música instrumental". Essa nuance chegou ao Japão, mas com o tempo, uta passou a abranger qualquer tipo de canção, desde hinos tradicionais até o último hit do J-POP. E aí está uma pegadinha: embora "uta" seja genérico, os japoneses costumam usar 音楽 (ongaku) para se referir à música como arte abstrata, enquanto carrega um tom mais pessoal, quase íntimo.

O pictograma e a escrita de 歌

Olhando para o kanji , dá para imaginar alguém com a boca aberta cantando? Pois é exatamente essa a imagem que os antigos chineses queriam passar. O lado esquerdo () simboliza um bocejo ou suspiro, enquanto o direito () era usado em caracteres antigos para sons repetitivos, como o canto dos pássaros. Juntos, eles criam uma representação visual quase poética do ato de cantar.

Na escrita moderna, esse kanji tem 14 traços e é considerado de nível intermediário no JLPT N2. Uma dica para memorizá-lo? Pense em "duas bocas (哥) em cima de um suspiro (欠)", como se fossem duas pessoas cantando juntas. Se você já teve aquele momento de cantarolar uma música sem perceber, agora sabe que está literalmente "fazendo 歌" no sentido mais puro do ideograma!

Uso no cotidiano e cultura pop

In Japan, uta vai muito além do dicionário. É comum ouvir frases como 歌が上手いね (uta ga umai ne) - "Você canta bem!" - em karaokês, ou 歌詞 (kashi) para letras de música. Até o famoso aplicativo de karaokê Uta Pass da DAM leva o nome dessa palavra. E quem nunca viu um episódio de anime onde o personagem diz algo como 「歌には力がある」 (uta ni wa chikara ga aru) - "As músicas têm poder"?

Uma curiosidade engraçada: em 2019, uma pesquisa mostrou que uta estava entre as 50 palavras mais cantadas em músicas japonesas nos últimos 30 anos. Desde clássicos do enka até bandas como ONE OK ROCK, a palavra aparece tanto em contextos nostálgicos ("あの歌を思い出す" - "Lembro daquela música") quanto em letras modernas. E aí, já sabe qual será sua próxima música para praticar japonês?

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 唄 (uta) - Canto, música
  • 歌 (uta) - Canto, canção (geral, mais comum)
  • 歌曲 (kakyoku) - Canção, música (mais formal)
  • 歌唱 (kashou) - Canto, performance vocal
  • 歌謡 (kayou) - Música popular, canções tradicionais
  • 歌声 (utagoe) - Voz de canto
  • 歌手 (kashu) - Cantor(a)
  • 歌詞 (kashi) - Letra de uma canção
  • 歌舞 (kabuki) - Teatro musical tradicional japonês
  • 歌舞伎 (kabuki) - Teatro tradicional japonês, com dança e música
  • 歌姫 (utahime) - Deusa da canção, referência a uma cantora famosa
  • 歌劇 (kageki) - Ópera
  • 歌集 (kashuu) - Coletânea de canções
  • 歌曲集 (kakyokushuu) - Coletânea de músicas
  • 歌手業 (kashugyou) - Profissão de cantor
  • 歌唱力 (kashouryoku) - Habilidade vocal, técnica de canto
  • 歌唱法 (kashouhou) - Métodos de canto
  • 歌声喫茶 (utagoe kissaten) - Cafeteria onde se canta
  • 歌声訓練 (utagoe kunren) - Treinamento vocal
  • 歌謡曲 (kayoukyoku) - Canções populares
  • 歌謡界 (kayoukai) - Mundo das canções populares
  • 歌謡番組 (kayou bangumi) - Programa de música popular
  • 歌謡ショー (kayou shou) - Show de músicas populares
  • 歌謡スター (kayou sutaa) - Estrela da música popular
  • 歌謡界の女王 (kayoukai no joou) - Rainha do mundo das canções populares
  • 歌謡界の帝王 (kayoukai no teiou) - Imperador do mundo das canções populares
  • 歌謡界の重鎮 (kayoukai no juuchin) - Figura proeminente no mundo das canções populares
  • 歌謡界の大御所 (kayoukai no oogosho) - Veterano no mundo das canções populares

Verwandte Wörter

短歌

tanka

tanka; 31 sílabas poema japonês

歌謡

kayou

Musik; Ballade

歌手

kashu

Sänger(in)

歌う

utau

cantar

テーマ

te-ma

(de :) (n) tema; projeto; tópico (de: tema)

別れ

wakare

Passen; Trennung; Auf Wiedersehen; Verzweigung (seitlich); Gabel; Zweig; Aufteilung; Abschnitt.

ryuu

Art von; Methode von; Art des

有名

yuumei

fama

役者

yakusha

Schauspieler Schauspielerin

民謡

minyou

música folclórica; música popular

Romaji: uta
Kana: うた
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Musik; Poesie

Bedeutung auf Englisch: song;poetry

Definition: Quando alguém canta um poema em voz alta em tom musical.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (歌) uta

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (歌) uta:

Beispielsätze - (歌) uta

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は歌手になりたいです。

Watashi wa kashu ni naritai desu

Eu quero me tornar um cantor.

Eu quero ser um cantor.

  • 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
  • 歌手 - substantivo japonês que significa "cantor(a)" ou "artista musical"
  • に - partícula que indica a função ou objetivo de uma ação, neste caso, "tornar-se"
  • なりたい - verbo japonês no tempo presente e forma afirmativa que significa "querer se tornar"
  • です - verbo japonês no tempo presente e forma educada que funciona como um verbo auxiliar para indicar a cortesia ou formalidade na comunicação
私はいつも口ずさむ歌があります。

Watashi wa itsumo kuchizusamu uta ga arimasu

Ich habe immer ein Lied, das ich singe.

Ich habe immer ein Lied zum Summen.

  • 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
  • は (wa) - Japanische Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Ich".
  • いつも (itsumo) - jádeque - immer
  • 口ずさむ (kuchizusamu) - Japanisches Verb, das "summen" bedeutet
  • 歌 (uta) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Lied"
  • が (ga) - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes markiert, in diesem Fall "Lied".
  • あります (arimasu) - Japanisches Verb, das "existieren" bedeutet, in diesem Fall "existiert".
短歌を詠むことは日本の伝統的な文化です。

Tanka wo utamu koto wa Nihon no dentōteki na bunka desu

Das Komponieren von Tanka ist eine traditionelle japanische Kultur.

Das Schreiben eines Tankas ist eine traditionelle japanische Kultur.

  • 短歌 - eine Art japanisches Gedicht mit 31 Silben
  • を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 詠む - Verb, das "ein Gedicht vortragen" oder "singen" bedeutet
  • こと - Substantiv, der eine Handlung oder ein Ereignis angibt.
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 日本 - Japan
  • の - Teilchen, das Besitz oder Beziehung anzeigt
  • 伝統的な - traditionell
  • 文化 - cultura
  • です - das Verb "sein" im affirmativen Präsens
歌を歌うことは私の生きる喜びです。

Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu

Singen ist die Freude meines Lebens.

Ein Lied zu singen ist meine Lebensfreude.

  • 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - einen Song singen
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 私の (watashi no) - meu
  • 生きる (ikiru) - leben
  • 喜び (yorokobi) - alegria
  • です (desu) - Verbo ser/estar
コーラスは歌に深みを与える。

Kōrasu wa uta ni fukami o ataeru

Chorus gives depth to a song.

O refrão dá profundidade à música.

  • コーラス - Coro
  • は - Partícula de tópico
  • 歌 - Canção
  • に - partarget film
  • 深み - Profundidade
  • を - Objektteilchen
  • 与える - Dar
彼女の歌声には感心する。

Kanojo no utagoe ni wa kanshin suru

Ich bin beeindruckt von ihrer Stimme beim Singen.

Ich bin beeindruckt von ihrer Stimme singt.

  • 彼女 - sie
  • の - de
  • 歌声 - Gesangsstimme
  • に - em
  • は - (Themenpartikel)
  • 感心 - Bewunderung, Lob
  • する - fazer
歌謡は日本の伝統的な音楽ジャンルです。

Kayou wa Nihon no dentouteki na ongaku janru desu

Kayo ist ein traditionelles japanisches Musikgenre.

  • 歌謡 - japanisches Volkslied
  • は - Themenpartikel
  • 日本 - Japan
  • の - Besitzpartikel
  • 伝統的な - tradicional
  • 音楽 - Musik
  • ジャンル - gênero
  • です - Verb sein/bewusstsein (höfliche Form)
私は毎日歌うことが好きです。

Watashi wa mainichi utau koto ga suki desu

Eu gosto de cantar todos os dias.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 毎日 (mainichi) - Adverb mit der Bedeutung "jeden Tag".
  • 歌う (utau) - verbo que significa "cantar"
  • こと (koto) - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
  • が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 好き (suki) - Adjektiv, das "mögen" bedeutet
  • です (desu) - Verbindungswort, das die Forma‌l‌i‌tät des Satzes angibt.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

imouto

Jüngere Schwester

固有

koyuu

Besonderheit; Tradition; seltsam; inhärent; Eigen-

要領

youryou

Punkt; Kern; essentiell; Umriss

漢字

kanji

Chinesische Charaktere; Kanji

笑顔

egao

lächelndes Gesicht