Übersetzung und Bedeutung von: 果て - hate
Das japanische Wort 「果て」 (hate) wird häufig verwendet, um das Konzept von "Ende" oder "Extremität" zu beschreiben. Der etymologische Ursprung dieses Begriffs geht auf das Verb 「果てる」 (hateru) zurück, das "beenden" oder "verschwinden" bedeutet. Dieses Verb hat seinerseits seine Wurzeln im traditionellen japanischen Vokabular und spielt eine wichtige Rolle in der Sprache, besonders in literarischen und poetischen Kontexten. Im Hinblick auf den Radikal ist 「果」 mit der Idee von "Frucht" oder "Ergebnis" verbunden, aber im Kontext von 「果て」 bezeichnet es das endgültige Ergebnis oder die Kulmination von etwas.
In der Praxis wird „果て“ verwendet, um die entferntesten Grenzen zu beschreiben, sei es physisch oder metaphorisch. Zum Beispiel kann man vom „Ende der Welt“ oder vom „Horizont“ sprechen, wenn man sich auf das bezieht, was über die unmittelbare Sicht hinausgeht. Das Wort trägt eine Konnotation von etwas Unerreichbarem oder Distanz, was in epischen Geschichten und Erzählungen, die das Unbekannte erkunden, häufig vorkommt. Diese reiche und vielfältige Verwendung macht „果て“ zu einem faszinierenden Wort in der japanischen Sprache, das Einblicke in die japanische Kultur und Philosophie bietet.
Neben seiner Anwendung in physischen Beschreibungen wird 「果て」 häufig in emotionalen oder spirituellen Kontexten gefunden. Wenn man über das "Ende" einer Reise oder eines Zyklus nachdenkt, kann dieses Wort Gefühle von Kontemplation und Introspektion hervorrufen. In der japanischen Poesie, insbesondere im "haiku" und im "tanka", ist 「果て」 eine beliebte Wahl, um Ideen von Vergänglichkeit und Übergang zu vermitteln, Werte, die tief im "wabi-sabi"-Ästhetik verwurzelt sind. So wird das Wort zu einer Brücke zwischen dem Greifbaren und dem Ungreifbaren und fängt das flüchtige Wesen der menschlichen Erfahrung ein.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 終わり (owari) - Ende; Abschluss
- 終点 (shūten) - Punkt; Endstation
- 終わり方 (owarika) - Form zu beenden; Art zu schließen
- 終わりにする (owari ni suru) - Entscheiden, zu beenden; etwas zu beenden
- 終わりになる (owari ni naru) - Das Ende werden; das Ziel erreichen
- 終わりに近づく (owari ni chikazuku) - Sich dem Ende nähern; sich dem Abschluss nähern
- 終焉 (shūen) - Ende; Sturz; Untergang (normalerweise in ernsteren oder poetischen Kontexten verwendet)
- 終止符 (shūshifu) - Punkt; ein Zeichen, das das Ende eines Werks oder einer Diskussion anzeigt.
- 終わりの始まり (owari no hajimari) - Der Anfang vom Ende
- 終わりの兆候 (owari no chōkō) - Anzeichen des Endes; Hinweise darauf, dass etwas zu einem Ende kommt
- 終わりの時 (owari no toki) - Die Stunde des Endes; der Moment des Abschlusses
- 終わりのない (owari no nai) - Ohne Ende; unaufhörlich
- 終わりのない旅 (owari no nai tabi) - Eine endlose Reise; endlose Wanderung
- 終わりのない夢 (owari no nai yume) - Ein Traum ohne Ende; ein endloser Wunsch
- 終わりのない戦い (owari no nai tatakai) - Ein Kampf ohne Ende; endloser Kampf
- 終わりのない苦しみ (owari no nai kurushimi) - Leidens ohne Ende; endloser Schmerz
- 終わりのない悲しみ (owari no nai kanashimi) - Endlose Traurigkeit; endloser emotionaler Schmerz
- 終わりのない孤独 (owari no nai kodoku) - Ewige Einsamkeit; endlose Isolation
Verwandte Wörter
Romaji: hate
Kana: はて
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: o fim; a extremidade; o (s) limite (s); o resultado
Bedeutung auf Englisch: the end;the extremity;the limit(s);the result
Definition: Hassen 1. Ein Wort, das das Ende oder die Grenze ausdrückt. Es wird verwendet wie "endlos" und "endlos".
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (果て) hate
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (果て) hate:
Beispielsätze - (果て) hate
Siehe unten einige Beispielsätze:
Jinsei wa hateru koto no nai tabiji desu
Das Leben ist eine endlose Reise.
Das Leben ist eine endlose Reise.
- 人生 (jinsei) - Vida
- は (wa) - Partícula de tópico
- 果てる (hateru) - beenden, abschließen
- こと (koto) - Sache, Tatsache
- の (no) - Partícula de posse
- ない (nai) - Negativo
- 旅路 (tabiji) - Reise, Reise
- です (desu) - Educada maneira de ser/estar
Tensai wa doryoku no kekka desu
Ein Genie ist das Ergebnis der Anstrengung.
- 天才 - "Genie" bedeutet auf Japanisch.
- は - Topikpartikel im Japanischen, die darauf hinweist, dass das Subjekt des Satzes ein "Genie" ist.
- 努力 - esforço bedeutet "Anstrengung" auf Japanisch.
- の - Besitzpartikel im Japanischen, der anzeigt, dass die "Anstrengung" dem "Genie" gehört.
- 結果 - bedeutet "Ergebnis" auf Japanisch.
- です - Das Verb "sein" auf Japanisch, wobei das "Ergebnis" das "Genie" als Resultat der "Anstrengung" ist.
Kanojo no nintairyoku wa hateshinai
Ihre Geduld ist endlos.
- 彼女 (kanojo) - ela/namorada
- の (no) - Besitzanzeigendes Partikel
- 忍耐力 (nintairyoku) - paciência/resistência
- は (wa) - Themenpartikel
- 果てしない (hateshinai) - unendlich / endlos
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv