Übersetzung und Bedeutung von: 未だ - imada
Wenn Sie jemals mit dem japanischen Wort 未だ (いまだ) konfrontiert wurden und neugierig auf seine Bedeutung, Herkunft oder die korrekte Verwendung sind, wird Ihnen dieser Artikel helfen, alle Details zu entschlüsseln. Hier lernen Sie nicht nur die genaue Übersetzung — die "bis jetzt", "bis zum Moment" oder "noch nicht" in negativen Kontexten sein kann — sondern auch die Etymologie hinter dem Kanji, wie es im täglichen japanischen Leben verwendet wird und sogar Tipps, um diesen Ausdruck zu merken. Und wenn Sie Anki oder ein anderes System zur spaced Repetition verwenden, finden Sie praktische Beispiele zur Verbesserung Ihres Studiums!
Was viele Menschen nicht wissen, ist, dass 未だ subtile Nuancen trägt, die den Sinn eines Satzes völlig verändern können. Ist es heutzutage im Japan weit verbreitet? Gibt es ähnliche Ausdrücke, die Verwirrung stiften? Und wie steht dieses Kanji in Beziehung zu anderen Begriffen? Lassen Sie uns all das ohne Umschweife erkunden, von der Schrift bis hin zu wenig erwähnten Kuriositäten, die in Lehrbüchern selten vorkommen.
Das Kanji 未 und die Herkunft von 未だ
Das Herz von 未だ liegt im Kanji 未, das allein "noch nicht" oder "nicht geschehen" bedeutet. Sein Piktogramm ist eine alte Darstellung von jungen Bäumen mit dünnen Ästen, was etwas Unreifes oder Unvollendetes symbolisiert. Diese Idee des "Unfertigen" migrierte in die zeitliche Bedeutung, die das Wort heute trägt — etwas, das in der Gegenwart anhält, aber sich in der Zukunft ändern kann.
In der Zusammensetzung des Wortes verbindet sich das Zeichen 未 mit dem Hiragana だ, um einen Adverbialausdruck zu bilden. Interessanterweise hat das Kanji, obwohl es auch in Wörtern wie 未来 (mirai - Zukunft) erscheint, in 未だ eine stärkere Verbindung zur Gegenwart als zu Erwartungen. Ist dir aufgefallen, dass die Striche von 未 vage an die des Kanji 木 (Baum) erinnern? Das ist kein Zufall, sondern ein visueller Hinweis, der hilft, seine Schreibweise zu merken!
Lügen im modernen Japanisch und häufige Fallstricke
Im Alltag verwenden die Japaner 未だ hauptsächlich in formellen oder schriftlichen Situationen. Ein klassisches Beispiel ist 未だに分からない (いまだにわからない - "bis jetzt verstehe ich nicht"), wobei die Partikel に das Gefühl der Verlängerung verstärkt. Aber Vorsicht: In informellen Gesprächen hört man häufiger Varianten wie まだ (mada), die eine ähnliche Bedeutung haben, aber weniger steif klingen.
Ein häufiger Scherz für Schüler ist, 未だ mit 今だ (いまだ - "jetzt sofort") zu verwechseln, die zwar gleich klingt, aber ein anderes Kanji verwendet und Dringlichkeit statt Kontinuität vermittelt. Stellen Sie sich den Unterschied vor zwischen "Ich warte immer noch" (未だ待っている) und "Es ist jetzt!" (今だ!). Der Kontext ist alles – und die japanischen Muttersprachler erkennen sofort, wenn Sie die Zeichen vertauschen.
Tipps zur Einprägsamkeit und kulturelle Kuriositäten
Möchtest du einen unfehlbaren Trick, um dir 未だ zu merken? Assoziiere das Kanji 未 mit einer Uhr, die in der Zeit stehen geblieben ist — dieses Gefühl, dass "nichts sich verändert hat". Eine japanische Freundin hat mir erzählt, dass Kinder dieses Schriftzeichen mit dem Satz 未完成 (mikansei - unvollendet) lernen, was seine zentrale Bedeutung gut unterstreicht. Wenn du zu denjenigen gehörst, die mit Musik lernen, kommt der Ausdruck in vielen traditionellen Enka-Liedern vor, die oft von langen Wartzeiten oder unerledigten Gefühlen handeln.
In der Popkultur taucht 未だ häufig in historischen Mangas oder Epochen-Dramen auf, oft gesprochen von älteren Charakteren. Kürzlich habe ich ein japanisches Meme gesehen, das mit dem Satz 未だにスマホが使えない ("bis jetzt kann ich kein Smartphone benutzen") spielt und zeigt, wie das Wort einen nostalgischen – und manchmal komischen – Ton in der digitalen Ära angenommen hat. Es lohnt sich, ein Auge auf diese kreativen Verwendungen zu werfen!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- まだ (mada) - Noch nicht endgültig
- いまだ (imada) - Immer noch (mit der Konnotation eines anhaltenden Zustands, normalerweise im formellen oder literarischen Kontext)
- いまだに (imadani) - Immer noch, bis jetzt (impliziert normalerweise, dass sich etwas, das sich hätte ändern sollen, nicht geändert hat)
Romaji: imada
Kana: いまだ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3, jlpt-n1, jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: bis jetzt; bis jetzt; Noch nicht (schwarz)
Bedeutung auf Englisch: as yet;hitherto;not yet (neg)
Definition: noch. Es ist noch nicht zu Ende.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (未だ) imada
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (未だ) imada:
Beispielsätze - (未だ) imada
Siehe unten einige Beispielsätze:
Mada nashi togeta koto ga nai
Das konnte ich immer noch nicht tun.
Ich habe es nie verstanden.
- 未だ - noch nicht
- 成し遂げた - erreicht
- ことが - etwas
- ない - Es gibt nicht
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
doumo
danke; wie; (sehr) sehr; sehr; sehr; wirklich; irgendwie; egal, wie sehr jemand es versucht