Übersetzung und Bedeutung von: 暇 - itoma
Você já parou para pensar como os japoneses expressam a ideia de tempo livre ou despedida? A palavra 暇 (いとま) carrega significados que vão além do óbvio, misturando lazer, licença e até mesmo um adeus carregado de significado. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia fascinante por trás desse kanji, como ele é usado no cotidiano japonês e até dicas para memorizá-lo sem esforço. Aqui no Suki Nihongo, além do significado e tradução, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos.
Se você já se perguntou por que 暇 pode significar tanto "tempo livre" quanto "adeus", a resposta está na cultura japonesa e na maneira como o tempo é percebido. Essa palavra é mais comum do que parece, aparecendo em conversas do dia a dia e até em mangás. Vamos explorar desde o seu pictograma até curiosidades que nem os livros de gramática contam.
A origem e etimologia de 暇
Das Kanji 暇 é composto por dois radicais: 日 (sol/dia) e 叚 (um caractere antigo que representava "folga" ou "intervalo"). Juntos, eles pintam a imagem de um dia livre, um momento de respiro entre as obrigações. Não é à toa que essa palavra carrega a ideia de tempo disponível, algo raro em uma sociedade conhecida por sua ética de trabalho intensa.
Na língua clássica, いとま originalmente se referia a "permissão para sair" ou "dispensa", comum no contexto de servos que pediam autorização para deixar o trabalho. Com o tempo, o significado se expandiu para incluir qualquer tipo de intervalo ou despedida. Uma curiosidade? O mesmo kanji em chinês mantém o sentido de "folga", mas perdeu a conotação de adeus que existe no japonês.
Alltag und kulturelle Nuancen
No Japão moderno, ouvir 「暇ですか?」(Hima desu ka?) é como um convite para sair ou uma indireta sobre sua disponibilidade. Mas cuidado: dizer que está "com muita 暇" pode passar a impressão de que você é desocupado. Os japoneses tendem a valorizar o equilíbrio — ter tempo livre é bom, mas exagerar na descrição pode soar negativo.
Já na forma お暇する (Oitoma suru), a palavra vira um verbo polido para "se despedir", especialmente em situações formais ou quando alguém deixa um emprego. Imagine um samurai pedindo permissão para deixar o castelo do seu senhor — essa cena histórica explica por que 暇 ganhou esse duplo significado tão poético.
Dicas para memorização e buscas relacionadas
Quer um macete para nunca mais esquecer esse kanji? Pense no radical 日 como "um dia sem nuvens" — perfeito para descansar. Já o lado direito pode ser visualizado como alguém esticando os braços (o traço longo) durante uma pausa. Essa imagem mental ajuda a fixar tanto a escrita quanto o significado de "intervalo".
No Google, as pesquisas sobre 暇 costumam vir acompanhadas de dúvidas como "diferença entre hima e yasumi" (outra palavra para folga) ou "como usar itoma em frases". Uma dica valiosa: em conversas casuais, 暇 soa mais natural para planos informais ("Vamos tomar um café quando você tiver 暇?"), enquanto お暇する reserva-se para ocasiões sérias, quase como um "pedir demissão" com elegância.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 空き (aki) - espaço vazio, algo livre ou desocupado
- ひま (hima) - tempo livre,暇を持つ
- 余暇 (yoka) - tempo de lazer, momentos livres para atividades relaxantes
- 余裕 (yoyuu) - folga, margem de tempo ou recursos, às vezes se refere a uma sensação de calma ou espaço emocional
- 空暇 (kuuka) - tempo ocioso, tempo em que não se faz nada
- 手空き (teaki) - ocioso, desocupado no trabalho, quando se está livre para ajudar ou fazer outra coisa
- 暇つぶし (himatsubushi) - passar o tempo, atividades feitas para preencher o tempo livre
Verwandte Wörter
yasumu
descansar; ter uma pausa; tirar um dia de folga; ser concluído; estar ausente; se aposentar; dormir
Romaji: itoma
Kana: いとま
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1, jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Freizeit; Freizeit; Lizenz; Verfügbare Freizeit; Auf Wiedersehen
Bedeutung auf Englisch: free time;leisure;leave;spare time;farewell
Definition: Tenho tempo e nada para fazer.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (暇) itoma
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (暇) itoma:
Beispielsätze - (暇) itoma
Siehe unten einige Beispielsätze:
Hima na toki ni nani wo shimasu ka?
O que você faz quando está livre?
- 暇な時 - significa "tempo livre" em japonês.
- に - é uma partícula japonesa que indica tempo ou lugar.
- 何 - "Was" bedeutet auf Japanisch "was".
- を - ist ein japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes anzeigt.
- します - é o verbo "fazer" em japonês, conjugado no presente.
- か - é uma partícula japonesa que indica uma pergunta.
Watashi wa yoka ni dokusho wo suru no ga suki desu
Eu gosto de ler durante meu tempo livre.
Eu gosto de ler meu lazer.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Ein Topik-Partikel, die darauf hinweist, dass das Subjekt des Satzes "ich" ist.
- 余暇 (yoka) - substantivo que significa "tempo livre"
- に (ni) - partícula que indica o tempo em que a ação ocorre, neste caso "durante o tempo livre"
- 読書 (dokusho) - substantivo que significa "leitura"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso "leitura"
- する (suru) - Verb mit der Bedeutung "tun"
- のが (noga) - partícula que indica a função de sujeito nominal da frase, neste caso "fazer leitura"
- 好き (suki) - Adjektiv, das "mögen" bedeutet
- です (desu) - verbo auxiliar que indica a forma educada e afirmativa da frase
Watashi wa kyuuka wo tanoshimi ni shiteimasu
Ich bin besorgt
Ich freue mich auf Urlaub.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は - Eine Platzhaltermarke, die darauf hinweist, dass das Thema des Satzes "ich" ist.
- 休暇 - japanisches Substantiv für "Urlaub"
- を - das Objektteilchen, das darauf hinweist, dass "Ferien" das direkte Objekt der Handlung sind
- 楽しみ - Japanisches Verb mit der Bedeutung "Spaß haben" oder "sich freuen".
- に - das Teilchen, das das Ziel oder den Zweck der Aktion angibt, in diesem Fall "Urlaub"
- しています - zusammengesetztes Verb, das eine laufende Handlung anzeigt, in diesem Fall "Ich warte ungeduldig auf den Urlaub"