Übersetzung und Bedeutung von: 明かす - akasu
Wenn Sie sich schon einmal gefragt haben, wie man "ein Geheimnis offenbaren" oder "Zeit verbringen" auf Japanisch sagt, ist das Wort 明かす (あかす) eines der vielseitigsten in diesen Situationen. In diesem Artikel werden wir seine Etymologie, den alltäglichen Gebrauch und sogar Tipps zur Erinnerung an dieses Verb, das häufig in Dialogen und Texten vorkommt, erkunden. Neben der grundlegenden Bedeutung, wie "die Nacht verbringen" oder "Informationen verbreiten", gibt es kulturelle Nuancen und Ausdrücke, die 明かす zu einem Juwel des japanischen Wortschatzes machen. Und wenn Sie Anki oder eine andere Methode der wiederholten Intervalle verwenden, keine Sorge: Wir haben praktische Beispiele aufgenommen, um Ihr Studium zu unterstützen.
Das Kanji 明 (was "Licht" oder "klar" bedeutet) gibt bereits einen Teil der Essenz dieses Wortes wieder: etwas ans Licht bringen, sei es eine verborgene Tatsache oder einfach den Fluss der Zeit lassen. Aber warum verwenden die Japaner 明かす sowohl im Sinne von enthüllen als auch im Sinne von ausgeben? Die Antwort liegt in der Geschichte der Sprache und in der Art und Weise, wie die Bedeutungen miteinander verwoben sind. Lass uns all das im Folgenden enthüllen, von dem Piktogramm bis zu alltäglichen Situationen, in denen dieses Verb ganz natürlich auftaucht.
Etymologie und Piktogramm: Das Licht hinter dem Wort
Das Kanji 明 ist eine visuell poetische Kombination: der Radikal für die Sonne (日) neben dem Symbol für den Mond (月). Zusammen repräsentieren sie die Helligkeit — und genau diese Idee durchdringt das Verb 明かす. Ursprünglich trug dieses Zeichen in der alten China bereits die Bedeutung von "erleuchten" oder "sichtbar machen". Als die Japaner den Begriff anpassten, behielten sie die Essenz bei, fügten jedoch praktische Bedeutungsnuancen hinzu.
In der Bildung des Verbs fügt die Endung かす (kasu die Vorstellung von "etwas geschehen lassen" hinzu. Daher kann 明かす sowohl "die Nacht zum Tag machen" (Zeit vergehen lassen) als auch "ein Geheimnis klar machen" (enthüllen) bedeuten. Es ist, als ob das Wort eine Laterne trägt: Es beleuchtet sowohl verborgene Fakten als auch hilft, dunkle Zeiten zu durchqueren. Interessanterweise ist diese Doppeldeutigkeit in regionalen Dialekten wie dem Kansai im umgangssprachlichen Gebrauch noch ausgeprägter.
Lügen im Alltag: Von den Enthüllungen bis zu schlaflosen Nächten
Stell dir die Szene vor: Freunde in einem izakaya (japanische Bar) und jemand sagt "秘密を明かす" (himitsu wo akasu) — "ein Geheimnis verraten". Dies ist die dramatischste Verwendung des Verbs, das häufig in Dramen gehört oder in Mangas gelesen wird. Aber es taucht auch in alltäglichen Kontexten auf, wie "夜を明かす" (yoru wo akasu), was "die Nacht wach bleiben" bedeutet. Studenten, die vor Prüfungen durchmachen, oder Eltern, die sich um neugeborene Babys kümmern, kennen diesen Ausdruck gut.
Das Interessante ist, dass 明かす fast immer eine absichtliche Handlung impliziert. Anders als "Zeit zufällig verschwenden" gibt es hier ein Bewusstsein — sei es beim Entschluss, eine unbequeme Wahrheit zu erzählen, oder beim Entscheiden, die Nacht mit Arbeit zu verbringen. In japanischen Unternehmen gibt es übrigens sogar einen abgeleiteten Begriff (徹夜で明かす), um diese Überstunden-Nächte zu beschreiben, die in einigen Industrien zur Routine werden. Wenn Sie natürlich auf Japanisch klingen möchten, achten Sie auf diese kontextuellen Details.
Tipps zur Einprägung und Kuriositäten
Eine unfehlbare Technik, um sich an 明かす zu erinnern, ist, sie mit dem Kanji 明 zu assoziieren, das über etwas Verstecktem strahlt. Stellen Sie sich eine Szene vor: Sie heben eine dunkle Plane (das Geheimnis) und das Tageslicht (明) strömt in den Raum. Ein weiterer Trick ist es, absurde Sätze zu schaffen — je ungewöhnlicher, desto besser bleiben sie im Gedächtnis. Was halten Sie davon: "Der Vampir beschloss, die Nacht 明かす, indem er Videospiele spielte, statt zu schlafen"? Hier spielen wir gleichzeitig mit beiden Bedeutungen.
In der Popkultur hat dieses Verb seine herausragenden Momente. Im Film "Confissões" (2010) verwendet die Protagonistin 明かす, um einen Racheplan zu enthüllen – die Szene ist so beeindruckend, dass sie zu einem Meme unter Fans des japanischen Thrillers wurde. Und wenn du zu den Leuten gehörst, die mit Musik lernen, hat die Band RADWIMPS einen Songtext, der sagt "夜を明かして語ろう" ("Lass uns die Nacht mit Reden verbringen"), was zeigt, wie der Begriff intime Momente umrahmt. Wie wäre es, diesen Song auf deine Studien-Playlist zu setzen?
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Verbalconjugation von 明かす
- 明かす Wörterbuchformat
- 明かします - Höfliche Form
- 明かさない - Negative Form
- 明かそう - Volitive Form
- 明かせる - Potenzialform
- 明かした - vergangene Form
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 暴く (abaku) - Enthüllen, etwas Verborgenes oder Geheimnisvolles entdecken.
- 言い表す (iiarasu) - Erschließen, beschreiben oder etwas klar ausdrücken.
- 打ち明ける (uchiakeru) - Bekenntnis, sich über etwas Persönliches oder Intimes zu öffnen.
- 明示する (meiji suru) - Klar und deutlich angeben.
- 明らかにする (akiraka ni suru) - Etwas offensichtlich oder klar machen.
Verwandte Wörter
Romaji: akasu
Kana: あかす
Typ: verbo
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: ausgeben; ausgeben; zu enthüllen; offenlegen
Bedeutung auf Englisch: to pass;spend;to reveal;to divulge
Definition: Geheimnisse und Wahrheiten erzählen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (明かす) akasu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (明かす) akasu:
Beispielsätze - (明かす) akasu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kanojo wa shinjitsu o akashita
Sie hat die Wahrheit enthüllt.
Sie hat die Wahrheit enthüllt.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 真実 (shinjitsu) - Wahrheit
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 明かした (akashita) - revelou
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo