Übersetzung und Bedeutung von: 掻き回す - kakimawasu

Wenn Sie Japanisch lernen oder Interesse an der Sprache haben, sind Sie sicherlich schon einmal auf das Wort 掻き回す (かきまわす) gestoßen. Es taucht in alltäglichen Situationen, Animes und sogar in Songtexten auf, aber seine Bedeutung geht über die wörtliche Übersetzung hinaus. In diesem Artikel werden wir erkunden, was dieses Wort bedeutet, wie es in Japan verwendet wird und Tipps, um es effizient zu merken. Hier bei Suki Nihongo ist es unser Ziel, klare und praktische Erklärungen für diejenigen zu bieten, die die Sprache beherrschen möchten.

Die Bedeutung und Übersetzung von 掻き回す

掻き回す (かきまわす) ist ein japanisches Verb, das mit "rühren", "schütteln" oder "umrühren" übersetzt werden kann. Es wird häufig verwendet, um physische Handlungen zu beschreiben, wie das Mischen von Zutaten in einem Topf oder das Durcheinanderbringen von Objekten in einem Behälter. Zum Beispiel verwenden die Japaner dieses Wort beim Kochen, um den Akt des Mischens einer Suppe oder eines Eintopfs anzuzeigen.

Allerdings hat 掻き回す auch eine figurative Bedeutung. Es kann "Verwirrung stiften" oder "eine Situation stören" bedeuten. Wenn jemand in einen Plan eingreift oder Probleme in einer Gruppe schafft, hört man häufig Sätze wie 彼はいつも状況を掻き回す (kare wa itsumo jōkyō o kakimawasu), was "er macht immer Chaos in der Situation" bedeutet.

Herkunft und Zusammensetzung des Kanji

Das Wort 掻き回す besteht aus zwei Kanji: 掻 (kaku) und 回 (mawa). Das erste, 掻, ist mit Aktionen wie Kratzen, Schaben oder etwas mit den Händen bewegen verbunden. 回 bedeutet "drehen" oder "zurückkehren" und deutet auf eine kreisförmige Bewegung hin. Zusammen verstärken diese Ideogramme die Idee von Aufregung oder Vermischung, sei es konkret oder abstrakt.

Es ist wichtig zu betonen, dass 掻き回す kein archaischer Begriff ist, aber auch nicht extrem formal. Er taucht in alltäglichen Gesprächen und informellen Kontexten auf und ist weniger häufig in offiziellen Dokumenten oder feierlichen Reden. Sein Gebrauch ist häufiger in Situationen, in denen es um eine wiederholte Handlung des Rührens oder Störens geht.

Tipps zum Merken von 掻き回す

Eine effektive Methode, um 掻き回す zu verankern, ist, es mit alltäglichen Handlungen zu verbinden. Stellen Sie sich vor, jemand rührt in einem Curry-Topf oder kramt in einer Schublade voller Gegenstände. Dieses Bild hilft, den Begriff mit seiner Hauptbedeutung zu verknüpfen. Ein weiterer Tipp ist, Flashcards mit praktischen Sätzen zu erstellen, wie スプーンで掻き回す (supūn de kakimawasu), was "mit einem Löffel rühren" bedeutet.

Darüber hinaus kann es das Lernen erleichtern, das Wort in realen Kontexten zu hören. Animes, die Küchenszenen oder Gruppendiskussionen darstellen, verwenden häufig 掻き回す. Diese Momente zu beachten, hilft, besser zu verstehen, wie und wann der Begriff verwendet wird.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Verbalconjugation von 掻き回す

  • 掻き回す Grundform
  • 掻き回しています Formular -teimasu
  • 掻き回した Art -form
  • 掻き回します form -masu
  • 掻き回そう potentielle Form
  • 掻き回せる Passive Potentialform
  • 掻き回そうと思った Denkweise, Wünsche und Absichten
  • 掻き回してよいです Erlaubnisform

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • かきまわす (kaki mawasu) - etwas energisch vermengen oder schütteln.
  • かき混ぜる (kaki mazeru) - Zutaten mischen, in der Regel in kulinarischen Kontexten.
  • かき回る (kaki mawaru) - sich hin und her bewegen, unruhig, ohne spezifischen Fokus auf die Mischung.

Verwandte Wörter

掻き回す

Romaji: kakimawasu
Kana: かきまわす
Typ: verbo
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: mischen; Shake; umdrehen; stören

Bedeutung auf Englisch: to stir up;to churn;to ransack;to disturb

Definition: Rühren oder mischen von Dingen durch Bewegen mit den Händen oder Werkzeugen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (掻き回す) kakimawasu

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (掻き回す) kakimawasu:

Beispielsätze - (掻き回す) kakimawasu

Siehe unten einige Beispielsätze:

私はスプーンでコーヒーを掻き回す。

Watashi wa supūn de kōhī o kakimawasu

Ich bewege Kaffee mit einem Löffel.

Ich kratze den Kaffee mit einem Löffel.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
  • スプーン (supuun) - "a colher" - der Löffel
  • で (de) - Eintrag, der das verwendete Medium oder Werkzeug angibt
  • コーヒー (koohii) - Substantiv, das "Kaffee" bedeutet
  • を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes markiert
  • 掻き回す (kakimawasu) - Verb mit der Bedeutung "umrühren" oder "aufrühren".

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

見せびらかす

misebirakasu

zeigen; anzuzeigen

売れる

ureru

verkauft sein

苦しめる

kurushimeru

quälen; Belästigung; Schmerzen zufügen

掻く

kaku

Kratzen; schwitzen

禁じる

kinjiru

verboten

掻き回す