Übersetzung und Bedeutung von: 掛け - kake

A palavra japonesa 掛け[かけ] é um termo versátil que aparece em diversos contextos do idioma, desde expressões cotidianas até composições mais formais. Se você está estudando japonês ou simplesmente tem curiosidade sobre o significado e uso dessa palavra, este artigo vai explorar sua origem, tradução e aplicações práticas. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e precisas para ajudar você a dominar o vocabulário japonês de maneira eficiente.

Significado e tradução de 掛け[かけ]

O termo 掛け[かけ] pode ser traduzido de várias formas, dependendo do contexto em que é utilizado. Em sua essência, ele carrega a ideia de "pendurar", "colocar sobre" ou "aplicar". Por exemplo, em palavras compostas como 掛け布団[かけぶとん] (cobertor), ele indica algo que é colocado sobre outra coisa.

Além disso, 掛け também pode aparecer em expressões que sugerem ação contínua ou repetida, como em 電話を掛ける[でんわをかける] (fazer uma ligação telefônica). Essa flexibilidade torna a palavra comum no dia a dia dos falantes de japonês, especialmente em situações que envolvem interações práticas.

Origem e etimologia de 掛け[かけ]

A origem de 掛け está ligada ao verbo 掛ける[かける], que tem raízes antigas na língua japonesa. O kanji 掛 é composto pelo radical 手 (mão), sugerindo uma ação manual, combinado com outros elementos que reforçam a noção de suspensão ou aplicação. Essa construção reflete bem o uso prático da palavra em situações que envolvem colocar algo em outro objeto ou superfície.

Vale destacar que, embora o kanji 掛 seja o mais comum para representar essa palavra, em alguns casos ela pode aparecer apenas em hiragana (かけ), especialmente em expressões coloquiais ou quando a escrita busca ser mais acessível. Essa variação não altera o significado, mas pode influenciar na percepção de formalidade do texto.

Uso cultural e frequência de 掛け[かけ]

No Japão, 掛け é uma palavra bastante presente no cotidiano, aparecendo em frases e expressões que vão desde tarefas domésticas até interações sociais. Seu uso frequente em termos como 眼鏡を掛ける[めがねをかける] (colocar óculos) mostra como ela está enraizada em ações do dia a dia.

Culturalmente, a palavra também aparece em contextos mais tradicionais, como em 掛け軸[かけじく] (rolo de pintura suspenso), um item comum em casas e templos japoneses. Essa diversidade de aplicações faz com que 掛け seja um termo útil tanto para estudantes iniciantes quanto para quem já tem familiaridade com o idioma.

Dicas para memorizar 掛け[かけ]

Uma maneira eficaz de fixar o significado de 掛け é associá-la a ações concretas, como pendurar um casaco ou colocar uma capa sobre algo. Criar flashcards com exemplos práticos, como カーテンを掛ける[かーてんをかける] (pendurar cortinas), pode ajudar a reforçar o aprendizado.

Outra estratégia é prestar atenção em como a palavra aparece em animes, dramas ou até mesmo em manuais de instruções, onde verbos como 掛ける são frequentemente usados. Essa exposição natural ao idioma facilita a internalização do vocabulário e seu uso correto em diferentes situações.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 掛かり ( kakari ) - Auftrag, Kosten, die mit etwas verbunden sind.
  • 付け ( tsuke ) - Zusatz, Anhang oder etwas, das hinzugefügt wird.
  • 懸け ( kake ) - Wette, Risiko oder etwas, das hängt.
  • 係り ( kakari ) - Verantwortung oder Aufgabe von jemandem bei einer Aufgabe.
  • 連れ ( tsure ) - Begleiter, Person, die eine andere begleitet.
  • 依頼 ( irai ) - Anfrage, Bitte an jemanden etwas zu tun.
  • 負担 ( futan ) - Finanzielle Verpflichtung oder Verantwortung.
  • 仕事 ( shigoto ) - Arbeit, Beruf oder professionelle Tätigkeit.
  • 着手 ( shakushu ) - Beginn eines Projekts oder einer Arbeit.
  • 開始 ( kaishi ) - Anfang, Beginn von etwas.
  • 始動 ( shidou ) - Start, Initialisierung eines Prozesses oder einer Maschine.
  • 負担 ( futan ) - Finanzielle Verpflichtung oder Verantwortung (wiederholt).
  • 負荷 ( fuka ) - Last, Druck oder Anstrengung, die auf etwas ausgeübt wird.
  • 重荷 ( omon ) - Schwere Lasten, Bündel oder schwer zu tragende Verantwortungen.
  • 責任 ( sekinin ) - Verantwortung, moralische oder rechtliche Verpflichtung.
  • 負債 ( fusai ) - Schuld, ausstehender Geldbetrag gegenüber jemandem.
  • 債務 ( saimu ) - Finanzielle Verpflichtungen, insbesondere im Zusammenhang mit Schulden.
  • 負担 ( futan ) - Finanzielle Verpflichtung oder Verantwortung (wiederholt).
  • 負荷 ( fuka ) - Last oder Druck, oft im physischen oder emotionalen Kontext (wiederholt).
  • 重荷 ( omon ) - Schwere Lasten, Verantwortlichkeiten oder Bürden (wiederholt).
  • 責任 ( sekinin ) - Verantwortung (wiederholt).
  • 負債 ( fusai ) - Schuld (wiederholt).
  • 債務 ( saimu ) - Finanzielle Verpflichtungen (wiederholt).

Verwandte Wörter

呼び掛ける

yobikakeru

auffordern; angehen; (Menschenmenge) ansprechen

見掛け

mikake

aparência externa

見掛ける

mikakeru

para (acontecer) ver; perceber

引っ掛ける

hikkakeru

1. para pendurar (algo) (algo); usar (roupas); 2. Anencarar; capturar; prender; prender; 3. trapacear; fugir do pagamento; para subir uma conta; 4. beber (álcool); 5. para cuspir em (uma pessoa); 6. Para acertar a bola no final do bastão (beisebol)

話し掛ける

hanashikakeru

sich einer Person nähern; Rede mit jemandem)

出掛ける

dekakeru

partir; sair (por exemplo, em uma excursão ou passeio)

手掛ける

tegakeru

führen; verwalten; arbeiten mit; zurück; sich kümmern; habe Erfahrung damit

仕掛ける

shikakeru

Start; hinlegen (Minen); stellen (Fallen); Salar (Krieg); herausfordern

仕掛け

shikake

dispositivo; truque; mecanismo; gadget; (pequena) escala; meio acabamento; início; configuração; configuração; desafio

腰掛け

koshikake

Sitz; Bank

掛け

Romaji: kake
Kana: かけ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: crédito

Bedeutung auf Englisch: credit

Definition: etwas in etwas anderes zu stecken.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (掛け) kake

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (掛け) kake:

Beispielsätze - (掛け) kake

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は彼女に話し掛けた。

Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta

Ich habe mit ihr gesprochen.

Ich habe mit ihr gesprochen.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • 彼女 (kanojo) - sie
  • に (ni) - Teilchen, das das Ziel der Handlung angibt, in diesem Fall "für sie"
  • 話し掛けた (hanashikaketa) - Verb mit der Bedeutung "ansprechen", konjugiert in der Vergangenheitsform
私は新しいプロジェクトを仕掛けるつもりです。

Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu

Ich habe vor, ein neues Projekt zu starten.

Ich werde ein neues Projekt aufsetzen.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
  • 新しい (atarashii) - neu - novo
  • プロジェクト (purojekuto) - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
  • を (wo) - das direkte Objekt des Satzes, in diesem Fall "Projekt"
  • 仕掛ける (shikakeru) - Verb, das "anfangen" oder "beginnen" bedeutet
  • つもり (tsumori) - Ausdruck, der die Absicht zeigt, etwas zu tun
  • です (desu) - Hilfsverb, das die Gegenwart und die Form der Satzformalität anzeigt
この仕掛けはとても面白いですね。

Kono shikake wa totemo omoshiroi desu ne

Dieser Trick ist sehr interessant

Dieses Gerät ist sehr interessant.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 仕掛け - Substantiv, das "Gerät" oder "Mechanismus" bedeutet.
  • は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 面白い - Adjektiv, das "interessant" oder "lustig" bedeutet.
  • です - sein in der höflichen Form
  • ね - Endpartikel, die Bestätigung anzeigt oder nach Zustimmung sucht
彼女は眼鏡を掛けている。

Kanojo wa megane o kakette iru

Sie trägt eine Brille.

Sie trägt eine Brille.

  • 彼女 - bedeutet "sie" auf Japanisch
  • は - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • 眼鏡 - "Brille" auf Japanisch.
  • を - Das Substantiv, das ein direktes Objekt angibt.
  • 掛けている - die gegenwärtige kontinuierliche Form des Verbs 掛ける (kakeru) bedeutet "benutzen" oder "plazieren"
彼女を街で見掛けた。

Kanojo wo machi de mikakeru ta

Ich sah sie auf der Straße.

Ich sah sie in der Stadt.

  • 彼女 - bedeutet auf Japanisch "Freundin" oder "sie".
  • を - Direktes Objektpartikel im Japanischen.
  • 街 - bedeutet auf Japanisch "Straße" oder "Stadt".
  • で - Partítulo do local em japonês.
  • 見掛けた - bedeutet "gesehen" auf Japanisch in der Vergangenheit.
心掛けは大切です。

Kokorogake wa taisetsu desu

Eine mentale Einstellung ist wichtig.

Vorsichtig zu sein ist wichtig.

  • 心掛け - bedeutet "Haltung" oder "Verhalten" auf Japanisch.
  • は - Japanische grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt.
  • 大切 - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll" auf Japanisch.
  • です - Japanisches Verb "sein", das für eine Aussage oder Erklärung verwendet wird.
掛け算は算数の基本的な四則演算の一つです。

Kakezan wa sansū no kihonteki na shisoku enzan no hitotsu desu

Die Berechnung ist eine von vier grundlegenden arithmetischen Operationen von Arithmetik.

  • 掛け算 - multiplicação
  • は - Themenpartikel
  • 算数 - aritmética
  • の - Besitzpartikel
  • 基本的 - básico
  • な - Adjektivsuffix
  • 四則演算 - grundlegende mathematische Operationen (Addition, Subtraktion, Multiplikation und Division)
  • の - Besitzpartikel
  • 一つ - um
  • です - Verbo sein no presente.
「日々心掛けることが大切です。」

Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig, jeden Tag zu berücksichtigen.

  • 日々 - "todos os dias" ou "diariamente" bedeutet „täglich“ in Deutsch.
  • 心掛ける - bedeutet "im Sinn behalten" oder "aufpassen auf"
  • こと - "coisa" ou "assunto" bedeutet "coisa" oder "assunto"
  • 大切 - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll"
  • です - ist eine Partikel, die die höfliche Form des Verbs "sein" angibt
私は眼鏡を掛ける必要があります。

Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu

Ich muss eine Brille tragen.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
  • 眼鏡 (megane) - Das Substantiv, das "óculos" bedeutet, ist "Brille".
  • を (wo) - Direktes Objektspronomen, das das Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall "Brille"
  • 掛ける (kakeru) - Verb mit der Bedeutung "aufsetzen" oder "tragen" im Zusammenhang mit Brillen
  • 必要 (hitsuyou) - adjektiv, das "notwendig" oder "essenziell" bedeutet
  • が (ga) - Das Subjektpronomen, das das Subjekt der Handlung angibt, in diesem Fall "ich"
  • あります (arimasu) - Verb, das "haben" oder "existieren" im Sinne von "etwas besitzen" bedeutet
私は新しいプロジェクトを手掛ける予定です。

Watashi wa atarashii purojekuto o tegakeru yotei desu

Estou planejando assumir um novo projeto.

Eu pretendo trabalhar em um novo projeto.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
  • は - Der Artikel „tópico“, der das Thema des Satzes angibt.
  • 新しい - neu - novo
  • プロジェクト - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
  • を - Direktes Objektpronomen, das das Objekt der Handlung angibt
  • 手掛ける - verbo que significa "lidar com" ou "assumir"
  • 予定 - Substantiv, das "Plan" oder "Programmierung" bedeutet.
  • です - verbo de ser/estar no presente, que indica a afirmação da frase

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

赤らむ

akaramu

rot werden; rötlich; erröten

感心

kanshin

Bewunderung; sehr gut!

跡継ぎ

atotsugi

Erbe; Nachfolger

ka

razoável

飽きる

akiru

von etwas genug haben; das Interesse verlieren an; genug haben

掛け