Übersetzung und Bedeutung von: 拝む - ogamu

Das japanische Wort 拝む [おがむ] trägt eine tiefgründige und kulturell reiche Bedeutung, die oft mit Gesten der Ehrfurcht und des Respekts verbunden ist. Wenn Sie besser verstehen möchten, wie es verwendet wird, seine Übersetzung oder Herkunft, wird dieser Artikel all diese Aspekte klar und praktisch erkunden. Außerdem werden wir sehen, wie dieser Ausdruck in Japan wahrgenommen wird, seinen Kontext in Sätzen und sogar Tipps, um ihn richtig zu merken.

Bedeutung und Übersetzung von 拝む

拝む [おがむ] ist ein Verb, das als "verehren", "anbeten" oder "ein Gebet sprechen" übersetzt werden kann. Es wird häufig in religiösen oder zeremoniellen Kontexten verwendet, wie etwa wenn jemand sich vor einem Altar oder Schrein verbeugt. Es kann jedoch auch in alltäglicheren Situationen erscheinen und tiefen Respekt für etwas oder jemanden ausdrücken.

Eine interessante Eigenschaft ist, dass 拝む sich nicht nur auf physische Gesten beschränkt. In einigen Fällen vermittelt es eine innere Haltung von Demut und Hingabe. Zum Beispiel kann ein Japaner sagen: "拝む気持ちで受け取ります" (Ich nehme es mit einem Gefühl der Ehrfurcht entgegen), um aufrichtige Dankbarkeit zu zeigen.

Ursprung und Schriftzeichen des Kanji 拝

Das Kanji 拝 setzt sich aus dem Radikal für Hand (扌) und 拜 zusammen, das für sich genommen bereits die Idee der Ehrfurcht trägt. Diese Kombination verstärkt visuell die Handlung des Sich-Bückens mit gefalteten Händen, eine gängige Geste bei religiösen Zeremonien in Japan. Die Etymologie geht auf alte Rituale des chinesischen Kaiserhofs zurück, die später von der japanischen Kultur übernommen wurden.

Es ist bemerkenswert, dass die Lesung おがむ als kun'yomi (japanische Lesung) gilt, während die on'yomi (chinesische Lesung) "hai" in zusammengesetzten Wörtern wie 拝啓 [はいけい] (formelle Begrüßung in Briefen) erscheint. Diese Dualität der Lesungen ist bei vielen Kanji üblich, aber im Falle von 拝む wird die verbale Form im Alltag fast immer als おがむ gelesen.

Kulturelle Verwendung und Häufigkeit im modernen Japanisch

Im modernen Japan hat 拝む eine starke Verbindung zu shintoistischen und buddhistischen Praktiken. Es ist üblich, Gläubige zu sehen, die 拝む vor Tempeln oder Schreinen, oft begleitet von dem Ritual, zweimal in die Hände zu klatschen, bevor sie ein Gebet sprechen. Dieses Verb taucht regelmäßig in Reiseführern, Materialien über traditionelle Kultur und sogar in Mangas auf, die historische Themen behandeln.

Trotz ihres religiösen Gewichts verwenden junge Japaner das Wort 拝む manchmal leichter in sozialen Medien, um Bewunderung für etwas Beeindruckendes auszudrücken. Sätze wie "この技術には拝むしかない" (ich kann nur diese Technologie verehren) zeigen, wie sich die Sprache entwickelt, ohne den ursprünglichen Sinn des Wortes vollständig zu verlieren.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Eine effektive Methode, um 拝む zu verankern, besteht darin, sie mit der physischen Geste zu verbinden, die sie darstellt. Stellen Sie sich vor, Sie stehen vor dem berühmten Itsukushima-Schrein: die Hände zusammen, die leichte Körperneigung - dieses konkrete Bild hilft, nicht nur die Bedeutung, sondern auch den Nutzungskontext zu verinnerlichen. Eine weitere Strategie ist es, Karteikarten mit echten Sätzen aus japanischen Dramen oder Artikeln zu erstellen.

Um Missverständnis zu vermeiden, denken Sie daran, dass 拝む sich von Verben wie 祈る (beten) unterscheidet, da es den physischen Aspekt der Verehrung mehr betont. Während 祈る ein geistiges Gebet sein kann, beinhaltet 拝む fast immer eine körperliche Bewegung. Diese Nuance ist wichtig für diejenigen, die natürlich über japanische Traditionen sprechen möchten.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Conjugação verbal de 拝む

  • 拝む - Affirmative Form: 御る いのむ
  • 拝む - Negative Form: 拝まない いのまない
  • 拝む - Vergangenheitsform: 拝んだ いのんだ
  • 拝む - Negative past form: 拝まなかった いのまなかった
  • 拝む - Imperative Form: Verehre いのめ

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • お参りする (omairi suru) - Einen Tempel oder Schrein besuchen, um zu beten oder ein Angebot zu machen.
  • 祈る (inoru) - Beten oder anrufen, in der Regel in einer Situation des Bitten oder Dankens.
  • 信仰する (shinkou suru) - An eine Religion oder Doktrin glauben, Glauben haben.
  • 敬う (uyamau) - Respekt oder Ehrfurcht zeigen, oft in Bezug auf Götter oder religiöse Figuren.

Verwandte Wörter

拝む

Romaji: ogamu
Kana: おがむ
Typ: verbo
L: jlpt-n2

Übersetzung / Bedeutung: anbeten; flehen; eine Bitte äußern

Bedeutung auf Englisch: to worship;to beg;to make a supplication

Definition: Zeige Respekt, indem du die Hände vor den Göttern und Buddha zusammenlegst.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (拝む) ogamu

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (拝む) ogamu:

Beispielsätze - (拝む) ogamu

Siehe unten einige Beispielsätze:

Keine Ergebnisse gefunden.

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

築く

kizuku

aufstocken; ansammeln

警戒

keikai

Notiz; Warnung; Überwachung

取り組む

torikumu

Gesicht; kämpfen; sich auf einen Kampf einlassen

生まれる

umareru

nascer

超す

kosu

durchlaufen; ausgeben; punkten

beten