Übersetzung und Bedeutung von: 打ち明ける - uchiakeru

Wenn Sie schon einmal versucht haben, etwas auszudrücken, das tief in Ihrem Herzen verborgen ist, sind Sie wahrscheinlich auf 打ち明ける (うちあける) gestoßen — ein Verb, das das Gewicht des offenen Herzens mit Aufrichtigkeit trägt. In diesem Artikel werden Sie nicht nur die Bedeutung und die Übersetzung dieses Wortes entdecken, sondern auch seine Herkunft, was jedes Kanji darstellt und wie es im Alltag in Japan verwendet wird. Hier bei Suki Nihongo lernen Sie neben der korrekten Schreibweise auch fertig formulierte Sätze, um diese Vokabel im Anki zu lernen und sie dauerhaft im Gedächtnis zu behalten.

Etymologie und Kanji: Was steckt hinter 打ち明ける?

Das Verb 打ち明ける besteht aus zwei Kanji: 打つ (うつ), was "schlagen" oder "prügeln" bedeutet, und 明ける (あける), das die Idee von "öffnen" oder "dämmernd" vermittelt. Zusammen schaffen sie das symbolische Bild von "schlagen, um zu öffnen" — als ob man eine Barriere durchbrechen würde, um etwas Verstecktes zu enthüllen. Es ist kein Zufall, dass dieses Wort verwendet wird, wenn jemand sich entscheidet, ein Geheimnis zu gestehen oder offen über tief empfundene Gefühle zu sprechen.

Ein interessantes Detail ist, dass das Kanji auch in Wörtern wie 打ち合わせ (うちあわせ) — einem Treffen zum "Austausch" von Ideen — vorkommt, während dasselbe ist wie 明るい (あかるい), "hell". Mit anderen Worten, es gibt eine gewisse Poesie in der Konstruktion dieses Ausdrucks: Es ist, als würde man, beim Öffnen, Licht in etwas bringen, das im Schatten war.

Alltag Lügen: Wann und wie spricht man 打ち明ける?

In Japan, where the culture values discretion, 打ち明ける is not a verb used casually. It appears in situations where someone finally decides to reveal something intimate, like an unrequited love, a regret, or even a difficult truth. For example, a character in a dorama might say: 「ずっと好きだったことを打ち明けた」 ("Ich habe gestanden, dass ich sie schon lange mochte"). Do you notice how there is an emotional weight in this choice of words?

Interessanterweise tritt dieser Begriff auch in leichteren Kontexten auf, wie wenn jemand beschließt, ein geheimes Hobby oder eine verborgene Marotte zu offenbaren. Ein Kollege könnte scherzen: 「実はアイドルオタクなんだ…今日打ち明けるよ」 ("Eigentlich bin ich ein Idol-Otaku… Heute werde ich confessieren!"). Der Schlüssel hier ist, dass es unabhängig von der Ernsthaftigkeit des Themas immer ein Gefühl der Verwundbarkeit gibt – Sie ziehen eine Maske ab.

Tipps zum Merken und Kuriositäten

Wenn du 打ち明ける einmal für immer verankern möchtest, versuche, es mit dramatischen Szenen aus japanischen Filmen zu verbinden, in denen jemand endlich "alles herauslässt". Ein weiterer Tipp ist, an den physischen Akt des Schlagens (打つ) an einer verschlossenen Tür (明ける) zu denken, um sie zu öffnen. Dieses mentale Bild hilft nicht nur, die Bedeutung zu behalten, sondern auch die richtige Schreibweise der Kanji.

Eine schnelle Google-Suche zeigt, dass sich viele Menschen fragen, ob 打ち明ける dasselbe ist wie 告白する (こくはくする) — "sich erklären". Obwohl beide mit Enthüllungen zu tun haben, ist der erste weiter gefasst (er kann für jede Art von Geständnis verwendet werden), während der zweite fast ausschließlich für romantische Gefühle reserviert ist. Und hast du schon darüber nachgedacht, welche du verwenden würdest, um dieses Geheimnis zu erzählen, das nur du kennst?

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Verbalconjugation von 打ち明ける

  • 打ち明けます - Polierte Form
  • 打ち明けましょう - Polierte Form Einladung, Vorschlag
  • 打ち明けない - Negative Form
  • 打ち明けよう - Potenzialform
  • 打ち明けている - durchgehende Form

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 告白する (kokuhaku suru) - Bekennen (in der Regel romantische Gefühle)
  • 打ち明かす (uchi akasu) - Etwas Verstecktes oder Geheimnisvolles offenbaren
  • 打ち明ける (uchi akeru) - Sich über etwas äußern oder öffnen, meist über Emotionen oder persönliche Erfahrungen.
  • 告げる (tsugeru) - Jemanden über etwas informieren oder benachrichtigen
  • 告知する (kokuchi suru) - Eine formelle Ankündigung oder Mitteilung erstellen
  • 告げ口する (tsugeguchi suru) - Über jemanden sprechen, in der Regel auf negative oder anklagende Weise.
  • 言い表す (iai arawasu) - Etwas verbal auszudrücken oder zu artikulieren
  • 言い当てる (ii ateru) - Etwas richtig zu erraten oder zu beantworten, was gesagt oder gefragt wurde.
  • 言いつける (ii tsukeru) - Jemandem Anweisungen oder Befehle geben
  • 言い伝える (ii tsutaeru) - Überlieferung von Traditionen oder Geschichten mündlich
  • 言い分ける (ii wakeru) - Begründung oder Erklärung Ihrer Handlungen oder Position
  • 言い放つ (ii hanatsu) - Etwas entschieden oder klar ausdrücken
  • 言い聞かせる (ii kikaseteru) - Jemanden dazu bringen, etwas zu hören und zu verstehen, meist durch Erklärungen.
  • 言い渡す (ii watasu) - Eine formale Benachrichtigung oder Anweisung geben
  • 言い訳する (ii wake suru) - Sich entschuldigen oder sich für etwas rechtfertigen
  • 言い表わす (ii arawasu) - Synonym für 言い表す, ausdrücken oder artikulieren
  • 言い換える (ii kaeru) - Um umschreiben oder neu formulieren, was gesagt wurde.
  • 言い込める (ii komeru) - Jemanden durch Worte überzeugen
  • 言い出す (ii dasu) - Ein Thema ansprechen oder einführen
  • 言い遺す (ii nokosu) - Eine Nachricht oder einen Kommentar für die Zukunft hinterlassen
  • 言いつかわす (ii tsukawasu) - Wörter austauschen oder verbal interagieren
  • 言い付ける (ii tsukeru) - Jemandem spezifische Befehle oder Anweisungen geben

Verwandte Wörter

明かす

akasu

ausgeben; ausgeben; zu enthüllen; offenlegen

告白

kokuhaku

Beichte; Anerkennung

打ち明ける

Romaji: uchiakeru
Kana: うちあける
Typ: verbo
L: -

Übersetzung / Bedeutung: ehrlich sein; sagen, was man denkt; das Herz öffnen

Bedeutung auf Englisch: to be frank;to speak one's mind;to open one's heart

Definition: Sag mir, was du versteckst. Gesteh, was in deinem Herzen ist.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (打ち明ける) uchiakeru

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (打ち明ける) uchiakeru:

Beispielsätze - (打ち明ける) uchiakeru

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は彼女に全てを打ち明けた。

Watashi wa kanojo ni subete o uchiakeru ta

Ich habe ihr alles erzählt.

Ich habe ihr alles erzählt.

  • 私 - Personalpronomen mit der Bedeutung "ich" auf Japanisch.
  • は - Topikpartikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • 彼女 - Substantiv, das auf Japanisch "Freundin" oder "sie" bedeutet.
  • に - Teilchen, das den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall "für sie".
  • 全て - Adverb, das im Japanischen "alles" oder "vollständig" bedeutet.
  • を - Teilchen, das das direkte Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall "alles".
  • 打ち明けた - Verb, das auf Japanisch "gestehen" oder "offenbaren" bedeutet, konjugiert in der Vergangenheitsform.

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

生まれ

umare

Geburt; Geburtsort

埋め込む

umekomu

begraben

書く

kaku

schreiben

貶す

kenasu

krank sprechen von

恐れる

osoreru

fürchten; Angst haben vor