Übersetzung und Bedeutung von: 慕う - shitau

Das japanische Wort 慕う (したう) hat eine tiefgründige und emotionale Bedeutung, die oft mit "tiefe Liebe", "sehnen nach" oder "Vermissen" übersetzt wird. Wenn Sie besser verstehen möchten, wie es verwendet wird, woher es stammt oder wie es in die japanische Kultur passt, wird dieser Artikel all dies klar und praktisch erkunden. Hier bei Suki Nihongo ist es unser Ziel, präzise und nützliche Erklärungen für Studenten und Neugierige der japanischen Sprache zu bieten.

Neben der Enthüllung der Bedeutung von 慕う werden wir auch seinen kulturellen Kontext, die Häufigkeit im Alltag und sogar Tipps zur korrekten Einprägung behandeln. Ob um Ihren Wortschatz zu bereichern oder einfach nur Ihre Neugier zu befriedigen, dieser Leitfaden wird Ihnen helfen, dieses Wort umfassend zu verstehen.

Bedeutung und Verwendung von 慕う

慕う drückt ein Gefühl tiefer Zuneigung aus, das oft mit Bewunderung oder Sehnsucht verbunden ist. Im Gegensatz zu anderen Begriffen wie 愛する (lieben) trägt es eine Nuance von Ehrfurcht oder Nostalgie in sich, wie wenn man jemanden vermisst, der gegangen ist, oder wenn man eine entfernte Persönlichkeit bewundert. Es ist üblich, es in literarischen Kontexten oder emotionaleren Gesprächen zu hören, aber es ist kein Wort, das im Alltag häufig verwendet wird.

Ein klassisches Beispiel ist seine Verwendung zur Beschreibung der Zuneigung zu einem Mentor oder einer älteren Person. In Japan ist das Verhältnis zwischen Meister und Schüler oder sogar zwischen Generationen oft durch diese Art von respektvollen und warmherzigen Gefühlen geprägt. Daher erscheint 慕う häufig in historischen Erzählungen oder Werken, die tiefgehende Beziehungen erkunden.

Ursprung und Schriftzeichen des Kanji

Das Kanji 慕 besteht aus dem Radikal 心 (Herz) im unteren Teil, was bereits auf seine Verbindung zu Gefühlen hinweist. Der obere Teil, 莫, hat seinen Ursprung in einem alten Zeichen, das "dunkel" oder "verborgen" suggerierte, und verstärkt die Idee von etwas Tiefem und Nicht-Oberflächlichem. Zusammen bilden diese Elemente die Vorstellung einer Zuneigung, die aus dem Inneren kommt, oft nicht offen ausgedrückt.

Es ist bemerkenswert, dass 慕う kein besonders häufiges Verb im modernen Japanisch ist. Es erscheint häufiger in formellen Texten, Poesie oder speziellen Situationen, in denen man eine intensive emotionale Bindung betonen möchte. Sein alltäglicher Gebrauch ist selten, was es zu einem besonderen Wort macht, wenn man ein raffinierteres oder nostalgisches Gefühl vermitteln möchte.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Eine effektive Möglichkeit, 慕う zu verankern, besteht darin, es mit Situationen zu verbinden, in denen es tiefen Respekt gibt, wie die Achtung vor einem geliebten Lehrer oder die Sehnsucht nach einem geliebten Menschen. Denken Sie an Sätze wie "慕う気持ち" (Gefühl der Zuneigung) oder "師を慕う" (den Meister verehren), um feste mentale Verbindungen herzustellen. Das Wiederholen dieser Strukturen in realen Kontexten hilft, den Wortschatz zu verinnerlichen.

Ein weiterer Tipp ist, ihr Auftreten in historischen Dramen oder japanischer Literatur zu beobachten, wo das Wort häufiger vorkommt. Das Ansehen von Werken, die Mentoren-Schüler-Beziehungen darstellen, wie einige Samurai-Filme, kann eine eindringliche Möglichkeit sein, besser zu verstehen, wie und wann man es verwenden kann. Mit der Zeit werden Sie natürlich ihre Nuancen und Anwendungen aufnehmen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Verbalconjugation von 慕う

  • 慕う - Positive Form
  • 慕わない - Negative Form
  • 慕います - Polierte Form
  • 慕っている - Kontinuierliche Form
  • 慕おう - Konditionalform

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 憧れる (akogareru) - Intensiv wünschen; Sehnsucht nach etwas oder jemandem haben.
  • 愛する (aisuru) - Liebe; tiefes Gefühl der Liebe.
  • 尊敬する (sonkei suru) - Respektieren; jemanden bewundern und schätzen.
  • 敬う (uyamau) - Ehren; Respekt und Ehrfurcht zeigen.
  • 崇拝する (suhai suru) - Verehren; anbeten oder intensive Hingabe haben.
  • 慕わしい (shitawashii) - Lieber; der Liebe und Zuneigung evoziert.
  • 恋い慕う (koi shita u) - Intensive Liebe und Sehnsucht empfinden; sich jemandem innig wünschen.

Verwandte Wörter

憧れる

akogareru

Verlangen brennend; verlangen nach; bewundern

愛する

aisuru

amar

愛でたい

medetai

aussichtsreich

恋しい

koishii

1. Lieber; geliebt; Lieb; 2. Sehnsucht nach

慕う

Romaji: shitau
Kana: したう
Typ: verbo
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: verlangen nach; verlieren; zum Gottesdienst; liebe sehr

Bedeutung auf Englisch: to yearn for;to miss;to adore;to love dearly

Definition: Sich tief geliebt von Ihren lieben und geliebten Angehörigen fühlen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (慕う) shitau

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (慕う) shitau:

Beispielsätze - (慕う) shitau

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は彼女を慕っています。

Watashi wa kanojo wo shitau shiteimasu

Ich bewundere sie.

Ich sehne mich nach ihr.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 彼女 (kanojo) - Substantiv mit der Bedeutung "sie" oder "Freundin"
  • を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 慕っています (shitatteimasu) - Verb mit der Bedeutung "verehren" oder "Zuneigung empfinden", konjugiert im Präsens, kontinuierliche Form

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

取り扱う

toriatsukau

bewältigen; führen; führen

katsu

zu teilen; schneiden; in zwei Hälften abreisen; zu trennen; zu teilen; auseinander reißen; brechen; zerbrechen; zerschlagen; verdünnen

会う

au

encontrar; entrevistar

降ろす

orosu

untere; werfen; freigeben; nach unten gehen; Lassen Sie (eine Person) runtergehen; Entladen; Entladung (ein Schiff oder Flugzeug)

刺さる

sasaru

bleiben; gefangen sein

慕う