Übersetzung und Bedeutung von: 感ずる - kanzuru
A palavra japonesa 感ずる [かんずる] pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes para quem estuda o idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano japonês. Além disso, entenderemos por que essa forma verbal é menos comum que suas variações e como ela se relaciona com a percepção e os sentimentos.
Se você já se perguntou como expressar sensações ou intuições em japonês, 感ずる é um verbo que merece atenção. Aqui no Suki Nihongo, buscamos trazer explicações claras e práticas para facilitar seu aprendizado. Vamos desvendar desde a escrita em kanji até exemplos que mostram sua aplicação em contextos reais.
Significado e uso de 感ずる
感ずる é uma forma alternativa do verbo 感じる [かんじる], que significa "sentir", "perceber" ou "ter uma sensação". A diferença está na conjugação: 感ずる pertence ao grupo dos verbos irregulares em -ずる, derivados do antigo japonês. Enquanto 感じる é amplamente utilizado na fala cotidiana, 感ずる aparece com mais frequência em textos formais ou literários.
Esse verbo é usado para expressar tanto sensações físicas quanto emocionais. Por exemplo, pode indicar desde a percepção de um cheiro até a intuição sobre uma situação. A escolha entre 感ずる e 感じる muitas vezes depende do tom que o falante deseja transmitir, sendo a primeira opção mais comum em discursos solenes ou escritos.
Origem e variações de 感ずる
A forma 感ずる tem suas raízes no japonês clássico, onde os verbos em -ずる eram mais comuns. Com o tempo, a língua evoluiu, e muitas dessas construções foram substituídas por versões em -じる, como 感じる. No entanto, 感ず resistiu em certos contextos, especialmente na escrita e em expressões fixas.
O kanji 感, presente no verbo, é composto pelos radicais "coração" (心) e "guardar" (咸), sugerindo a ideia de algo que é captado e armazenado no interior. Essa etimologia ajuda a entender por que o verbo está ligado a percepções profundas ou reações intuitivas. Vale ressaltar que, apesar de sua origem antiga, 感ずる ainda é compreendido pelos falantes modernos, mesmo que não seja tão frequente.
Dicas para memorizar e usar 感ずる
Uma maneira eficaz de fixar 感ずる é associá-lo a situações que demandam formalidade ou introspecção. Por exemplo, em textos acadêmicos ou discursos públicos, essa forma pode soar mais adequada que 感じる. Outra dica é praticar com frases curtas que destaquem sua natureza reflexiva, como "危機を感ずる" (sentir uma crise).
Embora não seja tão comum no dia a dia, conhecer 感ずる enriquece o vocabulário e permite entender melhor textos clássicos ou jurídicos. Se o objetivo é falar de maneira natural, porém, 感じる continua sendo a escolha mais segura. A chave está em equilibrar o aprendizado das duas formas para se adaptar a diferentes contextos de comunicação.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Conjugação verbal de 感ずる
- 感ずる - Grundform
- 感ずります - Höfliche Form
- 感ずった - Vergangenheit
- 感ずろう - Volitive Form
- 感ずれば - Bedingungsmäßig
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 感じる (kanjiru) - Sentir, perceber (sensação emocional ou física)
- 感得する (kandoku suru) - Receber ou compreender intuitivamente (mais relacionado à percepção interna)
- 感覚を持つ (kankaku o motsu) - Ter uma sensação ou impressionar (ênfase na capacidade de sentir)
- 感知する (kanchi suru) - Detectar ou perceber (geralmente mais relacionado à resposta a estímulos externos)
- 肌で感じる (hada de kanjiru) - Sentir na pele (experiência tangível e intensa)
Romaji: kanzuru
Kana: かんずる
Typ: verbo
L: jlpt-n2
Übersetzung / Bedeutung: sentir
Bedeutung auf Englisch: to feel;to sense
Definition: Ser fortemente afetado por emoções e sentimentos.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (感ずる) kanzuru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (感ずる) kanzuru:
Beispielsätze - (感ずる) kanzuru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashitachi wa kyōkan suru koto ga dekimasu
Wir können mitfühlen.
Wir können mitfühlen.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 共感する - "Identifizieren können mit" auf Japanisch
- ことが - Partikel in Japanisch, die eine Handlung oder ein Ereignis angibt
- できます - "In der Lage sein" auf Japanisch
Watashi mo dōkan desu
Eu também concordo.
Eu me sinto da mesma forma.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- も - partícula que indica inclusão, nesse caso, "também"
- 同感 - substantivo que significa "sentir o mesmo que alguém", "concordar"
- です - verbo ser/estar no presente, indicando a afirmação da frase
Watashi wa yokan ga aru
Eu tenho um pressentimento.
Eu tenho uma premonição.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は - Das Subjektpartikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 予感 - substantivo japonês que significa "pressentimento"
- が - partícula de sujeito que indica que "pressentimento" é o sujeito da frase
- ある - verbo japonês que significa "existir", conjugado no presente indicativo
Watashi no hada wa totemo binkan desu
Minha pele é muito sensível.
- 私 - pronome pessoal que significa "eu" em japonês
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 肌 - substantivo que significa "pele" em japonês
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- とても - muito - sehr, ziemlich
- 敏感 - adjetivo que significa "sensível" em japonês
- です - verbo "ser" na forma educada em japonês
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo