Übersetzung und Bedeutung von: 恨み - urami

Se você já mergulhou no estudo do japonês, provavelmente se deparou com a palavra 恨み (うらみ) — um termo que carrega um peso emocional intenso, traduzido como "ressentimento" ou "rancor". Mas será que essa tradução captura toda a complexidade por trás desse kanji? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma, o uso cotidiano e até curiosidades culturais que fazem dessa palavra um verdadeiro reflexo da psicologia japonesa. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, prepare-se para descobrir frases práticas que vão fixar esse vocabulário na sua mente.

Was viele Leute nicht wissen, ist, dass 恨み vai além de um simples sentimento negativo. Ela está ligada a histórias de vingança, dramas folclóricos e até a formas sutis de expressão na sociedade japonesa. Quer entender por que esse termo aparece tanto em mangás, filmes e até em discussões sobre relações interpessoais no Japão? Continue lendo — porque a jornada por trás desse kanji é mais fascinante do que parece.

A Origem e o Kanji de 恨み

Das Zeichen Hassu é composto por dois elementos reveladores: o radical (shinnyou), que representa "coração" ou "emoção", e (kon), um antigo ideograma associado a "parar" ou "resistir". Juntos, eles pintam a imagem de uma emoção presa, um rancor que não se dissolve facilmente. Não é à toa que esse kanji também aparece em palavras como 悔恨 (かいこん), que significa "arrependimento amargo".

Historicamente, o conceito de 恨み tem raízes profundas na cultura japonesa, especialmente no teatro Noh e Kabuki, onde personagens assombrados por ressentimentos pós-morte são um tema recorrente. Essas histórias, chamadas de 怨霊 (おんりょう) ou "espíritos vingativos", mostram como o sentimento era visto como algo tão poderoso que podia transcender a vida e a morte. Você já assistiu a "Ringu" ou "Ju-on"? Essas obras modernas bebem direto dessa fonte folclórica.

Como os Japoneses Usam 恨み no Dia a Dia

Diferente do ocidente, onde o ressentimento muitas vezes é expresso abertamente, no Japão o 恨み costuma ser internalizado ou manifestado de maneira indireta. Uma expressão comum é 恨みを飲む (うらみをのむ), que literalmente significa "engolir o rancor" — ou seja, suprimir o sentimento para manter a harmonia social. Já em relacionamentos, você pode ouvir frases como あの人は恨みを持っている (あのひとはうらみをもっている), indicando que alguém guarda mágoa de outra pessoa.

Um detalhe interessante? Esse termo aparece com frequência em contextos de injustiça percebida. Por exemplo, funcionários que se sentem explorados podem usar 会社に恨みがある (かいしゃにうらみがある) — "tenho ressentimento contra a empresa". Nas redes sociais japonesas, hashtags como #恨みツイート viraram uma válvula de escape anônima para desabafar frustrações. Percebe como a palavra funciona quase como um termômetro emocional?

Memorierung und kulturelle Kuriositäten

Um zu fixieren 恨み na memória, que tal associar o kanji a uma imagem mental? Imagine um coração () preso por correntes (), incapaz de se libertar do rancor. Se você gosta de aprender com música, a banda "The Gazette" tem uma música chamada "恨みを晴らす" (Urami wo Harasu) — ótima para pegar o contexto emocional. E para os fãs de jogos, a franquia "Yakuza" explora bastante esse conceito em suas narrativas cheias de vinganças e conflitos internos.

Uma curiosidade que poucos esperam: em certas regiões do Japão, especialmente em Okinawa, existem rituais chamados 恨み払い (うらみはらい), onde pessoas escrevem seus ressentimentos em pedaços de papel e os queimam para purificar as emoções negativas. É uma prova de como a cultura japonesa encontra formas ritualísticas de lidar com o que o 恨み representa. E aí, pronto para usar essa palavra no seu próximo diálogo em japonês — ou pelo menos para identificá-la naquele dorama que você tanto ama?

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 憎しみ (Nikushimi) - Ódio
  • 怨み (Urami) - Groll, tiefe Verletzung
  • 恨み (Urami) - Rachsucht, das Gefühl der Rache
  • 恨む気持ち (Uramu kimochi) - Grollgefühle
  • 恨みつらみ (Urami tsurami) - Beschwerden und Ressentiments
  • 恨み言 (Urami goto) - Worte des Grolls

Verwandte Wörter

憎しみ

nikushimi

Hassel

憎む

nikumu

hassen; verabscheuen

恨む

uramu

Fluch; fühle mich bitter

恨み

Romaji: urami
Kana: うらみ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n2

Übersetzung / Bedeutung: Groll

Bedeutung auf Englisch: resentment

Definition: Groll oder Ressentiments gegenüber anderen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (恨み) urami

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (恨み) urami:

Beispielsätze - (恨み) urami

Siehe unten einige Beispielsätze:

Keine Ergebnisse gefunden.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

乱暴

ranbou

unhöflich; gewalttätig; rauh; kein Gesetz; irrational; rücksichtslos

還暦

kanreki

60. Jahrestag

交渉

koushou

Verhandlungen; Diskussionen; Verbindung

音色

oniro

Klangfarbe; Tonqualität; Timbre; Synth-Patch

毛糸

keito

Strickwolle