Übersetzung und Bedeutung von: 恥ずかしい - hazukashii
Wenn Sie bereits einen Anime gesehen oder versucht haben, auf Japanisch zu sprechen, sind Sie wahrscheinlich auf das Wort 恥ずかしい (hazukashii) gestoßen. Es erscheint in Situationen, die von unerwarteten Komplimenten bis zu peinlichen Szenen in Dramen reichen. Aber was genau bedeutet dieser Ausdruck und wie verwenden die Japaner ihn im Alltag? In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, den Ursprung und die kulturellen Kontexte hinter diesem wichtigen Wort für Deutschlerner erkunden. Hier bei Suki Nihongo hilft Ihnen unser detailliertes Wörterbuch, Nuancen wie diese zu verstehen.
Bedeutung und Verwendung von 恥ずかしい
恥ずかしい (hazukashii) ist ein Adjektiv, das Gefühle von Scham, Schüchternheit oder Verlegenheit beschreibt. Im Gegensatz zum Portugiesischen, wo "vergonha" eine negative Konnotation haben kann, umfasst es im Japanischen von leichten Situationen bis hin zu intensiver Unbehaglichkeit. Zum Beispiel kann ein Japaner, wenn er ein übertriebenes Kompliment erhält, lächeln und "hazukashii" sagen, um Bescheidenheit zu zeigen.
In ernsteren Kontexten kann das Wort auch Bedauern über eine unangemessene Handlung anzeigen. Ein Schüler, der sein Schulmaterial vergisst, kann "hazukashii" murmelden, wenn er gefragt wird. Diese Flexibilität macht es zu einem der häufigsten Ausdrücke in alltäglichen Gesprächen und es erscheint in Rankings der am häufigsten verwendeten Wörter von Lernenden.
Ursprung und Bestandteile der Kanji
Das Kanji 恥 (haji) bedeutet "Scham" und bildet die Wurzel des Wortes. Es kombiniert den Radikal 耳 (Ohr) mit 心 (Herz) und symbolisiert die körperliche Reaktion des Errötens in einer peinlichen Situation. Die Endung ずかしい verstärkt das Adjektiv und ist in emotionalen Ausdrücken verbreitet. Quellen wie die Kanjipedia bestätigen diese Struktur und betonen die Verbindung zwischen Schrift und Bedeutung.
Interessanterweise ist 恥 auch Teil von Begriffen wie 恥知らず (hajishirazu, "schamlos"), was zeigt, wie das Konzept der Scham in der japanischen Kultur verwurzelt ist. Die Etymologie spiegelt soziale Werte wider: Das Vermeiden, andere oder sich selbst in Verlegenheit zu bringen, ist ein Grundpfeiler der Interaktionen in Japan.
Tipps zum Merken und Vermeiden von Fehlern
Eine effektive Möglichkeit, 恥ずかしい zu verinnerlichen, besteht darin, sie mit realen Situationen zu verknüpfen. Notiere Sätze wie "この服を着ると恥ずかしい (kono fuku o kiru to hazukashii)" – "Diese Kleidung zu tragen ist mir peinlich". Lautes Wiederholen hilft, die Aussprache von "hazukashii" zu verinnerlichen, die oft mit ähnlichen Klängen wie "hazukashii" (ohne Bedeutungsänderung) verwechselt wird.
Vermeide eine wörtliche Übersetzung von "Scham" in allen Kontexten. Auf Japanisch kann 恥ずかしい von Schüchternheit bis Schuld ausdrücken, je nach Ton und Situation. Die Beobachtung ihrer Verwendung in Doramas oder natürlichen Gesprächen – wie im Kanal NHK Easy Japanese – bietet authentische Beispiele, um Nuancen zu unterscheiden.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 恥じらい (hajirai) - Gefühl von Schüchternheit oder Verlegenheit
- 照れ (tere) - Schüchternheit, Verlegenheit
- 羞恥 (shūchi) - Gefühl der Scham
- 恥ずかしさ (hazukashisa) - Die Eigenschaft, peinlich zu sein
- 恥ずかしがり屋 (hazukashigariya) - Schüchterne oder verlegen Person
- 照れ屋 (tereya) - Eine Person, die sich leicht schämt
- 羞恥心 (shūchishin) - Bewusstsein der Scham
- 恥 (ha) - Schande, Unehren
- 恥ずかし気 (hazukashige) - Schüchternes Verhalten
- 恥じらう (hajiraku) - Sich schüchtern oder verlegen fühlen
- 恥じる (hajiru) - Sich schämen
- 照れくさい (terekusai) - Scham, Unbehagen
- 恥ずかしげ (hazukashige) - Aussehen, als ob man verlegen ist
- 恥ずかしがる (hazukashigaru) - Zögerlich oder schüchtern handeln
- 照れ笑い (tere warai) - Schüchternes Lächeln
- 恥ずかしさを感じる (hazukashisa o kanjiru) - Die Scham fühlen
- 恥ずかしく思う (hazukashiku omou) - Denken, dass es peinlich ist
- 照れくさそうに (terekusasou ni) - Umgeben von Schüchternheit, schüchtern handeln
- 羞恥心を持つ (shūchishin o motsu) - Sich der Scham bewusst sein
Romaji: hazukashii
Kana: はずかしい
Typ: adjetivo
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: schüchtern; beschämt; beschämt
Bedeutung auf Englisch: shy;ashamed;embarrassed
Definition: Sich schämen, weil andere über deine Worte, Handlungen oder Situationen lachen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (恥ずかしい) hazukashii
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (恥ずかしい) hazukashii:
Beispielsätze - (恥ずかしい) hazukashii
Siehe unten einige Beispielsätze:
Hadaka no mama de dekakeru no wa hazukashii desu
Es ist beschämend, nackt zu gehen.
Es ist peinlich, nackt zu werden.
- 裸のままで出かける - nackt gehen
- のは - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt
- 恥ずかしい - verlegen, beschämt
- です - Verbo sein no presente.
Kare wa hazukashikute utsumuite ita
Es war ihm peinlich und schaute nach unten.
Es war ihm peinlich und abgelehnt.
- 彼 (kare) - Er
- は (wa) - Thema-Partikel
- 恥ずかしい (hazukashii) - Beschämt
- くて (kute) - Suffix, der einen Zustand oder eine Bedingung angibt.
- 俯いていた (utsumuiteita) - Ich schaute nach unten
Andere Wörter vom Typ: adjetivo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: adjetivo