Übersetzung und Bedeutung von: 忘れる - wasureru
Das japanische Wort 「忘れる」 (wasureru) ist ein Verb, das "vergessen" bedeutet. Es wird in der japanischen Sprache umfassend verwendet und spiegelt die Handlung wider, etwas unfreiwillig beiseite zu lassen, sei es eine Erinnerung, ein Termin oder ein item physisch. Das Wort findet in verschiedenen Kontexten des Alltags Anwendung und exemplifiziert einen wesentlichen Aspekt menschlicher Interaktionen und geistiger Prozesse, das Vergessen.
Etymologisch ist „忘れる“ aus zwei Hauptbestandteilen zusammengesetzt: dem Kanji „忘“ und der Verbendung „れる“. Das Kanji „忘“ (bou) enthält das Radikal „心“, das das Herz oder den Geist repräsentiert und häufig mit Gefühlen und mentalen Prozessen in Verbindung gebracht wird. „忘“ enthält auch den phonetischen Teil „亡“, der „verlieren“ oder „sterben“ bedeutet und die Idee eines Gedächtnisverlusts oder etwas Wichtigem, das nicht im Geist bleibt, suggeriert. Die Endung „れる“ ist eine passive oder potenzielle Form, die das Verb zu einem nicht freiwilligen Reflex des Vergessens macht.
Der Ursprung des Wortes reicht bis in die alten Zeiten Japans zurück, als die Mündlichkeit und die Schrift mit chinesischen Zeichen (kanji) einen großen Teil der Kommunikation und der kulturellen Aufzeichnung ausmachten. Die Verwendung von 「忘れる」 ist gut dokumentiert in literarischen und historischen Texten, was zeigt, dass das Konzept des Vergessens in der Vergangenheit ebenso relevant war wie heute. Die Entwicklung dieses Verbs, sowie die vieler anderer in der japanischen Sprache, bleibt ein Beispiel dafür, wie sich die japanische Sprache im Laufe der Zeit angepasst und entwickelt hat, indem sie komplexe Konzepte durch symbolische Zeichen und grammatikalische Struktur integriert und vereinfacht hat.
Im japanischen Alltag kann 「忘れる」 in vielen Formen und Ausdrücken erscheinen, um verschiedene Nuancen des Vergessens zu beschreiben. Zum Beispiel bezieht sich 「忘れ物」 (wasuremono) auf verlorene oder vergessene Gegenstände, während 「忘年会」 (bounenkai) eine Jahresendfeier ist, bei der das Ziel darin besteht, das Jahr buchstäblich "zu vergessen". Solche Ableitungen und Verwendungen zeigen die Anpassungsfähigkeit und den Reichtum des Verbs 「忘れる」 in der japanischen Sprache sowie seine kulturelle Bedeutung, wenn es um Themen wie Gedächtnis und Vergessen geht.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 忘却する (bōkyaku suru) - Absichtlich oder vollständig vergessen.
- 忘却 (bōkyaku) - Der Akt des Vergessens, oft auf vollständige Weise.
- 忘れ去る (wasureru) - Esqueça completamente algo, lassen Sie es beiseite.
- 忘れ落ちる (wasureochiru) - Vergessen, was im Kopf war; die Erinnerung verlieren.
- 忘れる (wasureru) - Esquecer; die Handlung, sich nicht zu erinnern.
- 忘れ出す (wasure dasu) - Beginnen, etwas zu vergessen; allmählich die Erinnerung verlieren.
Romaji: wasureru
Kana: わすれる
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: vergessen; achtlos lassen; Vergessen werden von; Vergessen; Vergessen (ein Artikel)
Bedeutung auf Englisch: to forget;to leave carelessly;to be forgetful of;to forget about;to forget (an article)
Definition: Verlust des Gedächtnisses für vergangene Ereignisse und Informationen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (忘れる) wasureru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (忘れる) wasureru:
Beispielsätze - (忘れる) wasureru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Wasureru koto wa ningen no honshou desu
Vergessen ist die menschliche Natur.
- 忘れること - esquecer
- は - Themenpartikel
- 人間 - Mensch
- の - Besitzpartikel
- 本性 - essentielle Natur
- です - Verbo sein in höflicher Form.
On wo wasureru na
Vergessen Sie nicht die Dankbarkeit.
Vergiss deine Gefälligkeiten nicht.
- 恩 - bedeutet "Dankbarkeit" auf Japanisch.
- を - Es ist ein Artikel, der das direkte Objekt im Satz angibt.
- 忘れる - ist ein Verb, das im Japanischen "vergessen" bedeutet.
- な - ist ein Partikel, das eine Anweisung oder ein Verbot anzeigt.
Juuyou na koto wo wasurenai de kudasai
Bitte vergessen Sie die wichtigen Dinge nicht.
Vergessen Sie keine wichtigen Dinge.
- 重要なこと - bedeutet "wichtige Dinge".
- を - partítulo do artigo.
- 忘れないで - bedeutet "nicht vergessen".
- ください - ist eine höfliche Art, um etwas zu bitten, in diesem Fall "bitte".
- . - Punkt am Ende zeigt das Ende des Satzes an.
Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai
Wir dürfen die früheren Fußabdrücke nicht vergessen.
Wir dürfen die früheren Fußabdrücke nicht vergessen.
- 私たちは - "Wir" auf Japanisch.
- 過去の - "Aus der Vergangenheit" auf Japanisch.
- 足跡を - "Fußabdrücke" in Japanisch.
- 忘れてはならない - Wir können nicht vergessen.
Ichiji no dekigoto wo wasurenai de kudasai
Bitte vergessen Sie den vorübergehenden Vorfall nicht.
Vergessen Sie das vorübergehende Ereignis nicht.
- 一時の出来事 - temporäre Veranstaltung
- を - Objektteilchen
- 忘れないで - vergiss nicht
- ください - Bitte
Sukkari wasurete ita
Ich hatte völlig vergessen.
Ich habe ganz vergessen.
- Input - - Gibt an, dass eine Dateneingabe nachstehend angezeigt wird.
- すっかり忘れていた - - Es ist der Satz auf Japanisch, was bedeutet, "ich hatte völlig vergessen".
- Output - - Gibt an, dass eine Datenausgabe unten angezeigt wird.
Shimatta! Saifu wo wasurete kite shimatta
Hoppla! Ich habe mein Portemonnaie vergessen.
- しまった! - Japanischer Ausdruck, der mit "Verdammt!" oder "Oh, nein!" übersetzt werden kann.
- 財布 - Japanisches Wort für „Geldbörse“
- を - Japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes angibt
- 忘れてきてしまった - Verb auf Japanisch, das „vergessen“ bedeutet, in der Vergangenheit konjugiert und gefolgt von dem Partikel „て“, das eine kontinuierliche Aktion anzeigt, und „きて“, das anzeigt, dass die Aktion an dem Ort ausgeführt wurde, an dem man sich gerade befindet. „しまった“ ist ein Ausdruck, der Bedauern oder Frustration ausdrückt.
Marukkiri wasureta
Ich habe ganz vergessen.
Ich habe die Runde vergessen.
- 丸っきり - completamente
- 忘れた - esqueci
Kuyashii desu
Das nervt.
Es ist beschämend.
- 悔しい - Frustrierend, ärgerlich, enttäuschend
- です - das Verb "sein" in seiner höflichen und geschliffenen Form
Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai
Ich möchte leben, ohne meine Dankbarkeit zu vergessen.
- 感謝の気持ち - Gefühl der Dankbarkeit
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 忘れずに - Ohne zu vergessen.
- 生きていきたい - Ich will leben
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv