Übersetzung und Bedeutung von: 待ち合わせ - machiawase
Der Ausdruck „待ち合わせ“ (machiawase) wird in Japan häufig verwendet, um den Akt des Vereinbarens eines Treffens mit jemandem an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit zu beschreiben. Etymologisch setzt sich dieses Wort aus zwei Kanji zusammen: „待ち“, das vom Verb „待つ“ (matsu) kommt und „warten“ bedeutet, und „合わせ“, das vom Verb „合わせる“ (awaseru) abgeleitet ist, was „zusammenbringen“ oder „kombinieren“ bedeutet. Somit vermittelt „待ち合わせ“ die Idee, „auf jemanden zu warten, um sich zu treffen und sich mit dieser Person zusammenzuschließen“.
Die kulturelle Herkunft der Praxis von 「待ち合わせ」 kann auf die Weise zurückverfolgt werden, wie die Japaner Pünktlichkeit und gegenseitigen Respekt schätzen. In einem Land, in dem Effizienz und die Einhaltung von Zeitplänen hoch geschätzt werden, ist die Praxis, spezifische Treffen an bestimmten Orten zu vereinbaren, in den alltäglichen Interaktionen, sowohl im persönlichen als auch im beruflichen Kontext, unerlässlich geworden. Diese Praxis hatte ihren Anfang in alten Zeiten, vor der modernen Technologie, als Treffen an vorher festgelegten Orten die praktikabelste Möglichkeit war, sich zu versammeln.
Eine gängige Variation der Praxis von 「待ち合わせ」 beinhaltet die Wahl eines ikonischen oder leicht erkennbaren Treffpunkts, um sicherzustellen, dass die Parteien sich ohne Verwirrung treffen. Beliebte Orte in großen Städten wie Tokio sind berühmte Statuen, Ausgänge von Bahnhöfen oder gut bekannte Wahrzeichen. Dies erleichtert das Treffen ohne ständige digitale Bestätigungen, was das Vertrauen und die Organisation widerspiegelt, die der japanischen Kultur innewohnen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 待ち合わせ場所 (Machi awase basho) - Treffpunkt.
- 約束場所 (Yakusoku basho) - Versprochenen Ort für ein Treffen.
- ミーティングポイント (Mītingu pointo) - Treffpunkt.
- 会合場所 (Kaigō basho) - Besprechungsort (formeller).
- 合流場所 (Gōryū basho) - Ort der Zusammenkunft oder Vereinigung von Menschen.
Romaji: machiawase
Kana: まちあわせ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: encontro
Bedeutung auf Englisch: appointment
Definition: Entscheiden Sie im Voraus den Ort und die Uhrzeit, an dem sich mehrere Personen treffen werden, und treffen Sie sich dann an diesem Ort.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (待ち合わせ) machiawase
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (待ち合わせ) machiawase:
Beispielsätze - (待ち合わせ) machiawase
Siehe unten einige Beispielsätze:
Machiawase basho wa doko desu ka?
Wo ist der Treffpunkt?
Wo ist der Treffpunkt?
- 待ち合わせ場所 - "Treffpunkt"
- は - Themenpartikel
- どこ - "onde"
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
- か - Fragepartikel
Machikado de machiawase shimashou
Treffen wir uns an der Straßenecke.
- 街角 (machikado) - 意味は日本語で「角」(かど)です。
- で (de) - Teilchen, das den Ort angibt, an dem etwas passiert.
- 待ち合わせ (machiawase) - bedeutet "Treffen" auf Japanisch
- しましょう (shimashou) - Eine höfliche Möglichkeit, etwas vorzuschlagen, in diesem Fall "Lass uns das Treffen abhalten".
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv