Übersetzung und Bedeutung von: 引っ掛かる - hikkakaru
Die japanische Wort 「引っ掛かる」 (hikkakaru) ist ein Verb, das die Kanji-Zeichen 「引」 kombiniert, was "ziehen" oder "dehnen" bedeutet, und 「掛」, das "hängen" oder "fixieren" bedeutet. Die Endung っけ (kke) fügt ein Gefühl von Unbeabsichtigtem oder einem Hauch von Unzufriedenheit hinzu. Das Verb beschreibt die Vorstellung von etwas, das sich an einer Oberfläche verfängt oder verwickelt, oder Situationen, in denen jemand oder etwas gefangen oder getäuscht wird.
Aus etymologischer Sicht stammt das Kanji 「引」 von alten Bildern eines gezogenen Seils, während 「掛」 von etwas abgeleitet ist, das hängt oder schwebt. Wenn sich diese Ideen in dem Wort 「引っ掛かる」 vereinen, wird das Bild eines unerwarteten Hängens oder Verfangens evoziert, sei es physisch, wie ein Kleidungsstück, das an einem Zaun hängen bleibt, oder metaphorisch, wie eine Person, die in eine emotionale Falle tappt.
Im Alltag wird 「引っ掛かる」 in verschiedenen Kontexten häufig verwendet. Es kann in physischen Situationen angewandt werden, wie wenn eine Katze mit ihren Krallen in einem Stoff hängen bleibt, oder in abstrakteren Kontexten, wie wenn jemand mit technischen Details in einem Projekt durcheinander gerät. Diese Vielseitigkeit macht dieses Wort zu einer häufigen Wahl im japanischen Wortschatz, um tägliche Herausforderungen und Hindernisse zu beschreiben.
In seiner grammatikalischen Form ist 「引っ掛かる」 ein Verb der Gruppe 1 (oder Godan-Verben), was bedeutet, dass seine Konjugation Muster von Veränderungen im letzten Vokal entsprechend der Zeit und Formalität folgt. Neben der Verwendung in der Gegenwart, Vergangenheit und kausativen Formen kann die Vorstellung von "festhängen" auch angepasst werden, um Nuancen über frustrierte Erwartungen oder unerwartete Entdeckungen auszudrücken, was die reiche Vielfalt der japanischen Kommunikation veranschaulicht.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Conjugação verbal de 引っ掛かる
- 引っ掛かり - Wörterbuchform
- 引っ掛かる - Aussagekräftige Verbform
- 引っ掛からない - Verneinende Verbform
- 引っ掛かります - Formale Aussage
- 引っ掛からなかった - Aussagesatz in der Vergangenheit
- 引っ掛かれ - Imperativ
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 引っかかる (Hikkakaru) - Wird festgehalten oder verwickelt (kann sich auf ein Hindernis oder einen Fehler beziehen).
- 捕まる (Tsukamaru) - Gefangen genommen oder festgenommen (in der Regel im Kontext von Haft verwendet).
- つかまる (Tsukamaru) - Ser gefasst oder gefangen (es kann umgangssprachlich verwendet werden, ähnlich wie "erwischt werden").
- はまる (Hamaru) - Festsitzen oder eingeklemmt (physikalische oder klemmbare Verwendung, wie in Löchern oder Teilen).
- 巻き込まれる (Makikomareru) - Sich in eine schwierige oder problematische Situation verwickeln lassen.
- 誤解される (Gokai sareru) - Missverstanden werden (Verwendung bei Missverständnissen).
- 詐欺にあう (Sagi ni au) - Opfer von Betrug sein (Nutzung in Kontexten von Täuschung oder Betrug).
- 騙される (Damasareru) - Getäuscht werden (kann eine breitere Bedeutung haben, wie in die Irre geführt oder getäuscht zu werden).
Verwandte Wörter
Romaji: hikkakaru
Kana: ひっかかる
Typ: verbo
L: jlpt-n2
Übersetzung / Bedeutung: erwischt werden; festsitzen; ausgetrickst werden
Bedeutung auf Englisch: to be caught in;to be stuck in;to be cheated
Definition: Besorgt oder interessiert an etwas sein.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (引っ掛かる) hikkakaru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (引っ掛かる) hikkakaru:
Beispielsätze - (引っ掛かる) hikkakaru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa wana ni hikkakatta
Eu fui pego na armadilha.
Eu fui pego em uma armadilha.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 罠 - substantivo que significa "armadilha"
- に - Teilchen, das eine Aktion oder Richtung angibt
- 引っ掛かった - verbo que significa "ficar preso" ou "ser pego"
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo