Übersetzung und Bedeutung von: 年賀 - nenga
Das japanische Wort 年賀 (ねんが, nenga) mag auf den ersten Blick einfach erscheinen, trägt jedoch eine tiefgehende kulturelle Bedeutung in Japan. Wenn Sie sich jemals gefragt haben, was es bedeutet, wie es im Alltag verwendet wird oder woher es kommt, wird dieser Artikel diese Fragen direkt und praktisch klären. Hier werden wir von der wörtlichen Übersetzung bis zum Kontext, in dem dieser Ausdruck auftaucht, erkunden, einschließlich Tipps zur Einprägung und interessanter Informationen aus vertrauenswürdigen Quellen.
Im dem Wörterbuch Suki Nihongo finden Sie präzise Details zu Begriffen wie 年賀, aber wir gehen über die grundlegende Definition hinaus. Zu verstehen, wie dieses Wort mit japanischen Traditionen, wie dem Neujahr, verbunden ist, hilft nicht nur, den Wortschatz zu erweitern, sondern auch, in die Kultur des Landes einzutauchen. Ob für das Studium oder aus Neugier, entdecken Sie im Folgenden, was 年賀 zu einem so besonderen Wort in der japanischen Sprache macht.
Significado e uso de 年賀 no Japão
年賀 (nenga) besteht aus zwei Kanji: 年 (nen), was "Jahr" bedeutet, und 賀 (ga), das als "Gratulationen" oder "Gruß" übersetzt werden kann. Zusammen bilden sie den Begriff, der die traditionellen Neujahrsgrüße in Japan repräsentiert. Dieses Wort ist direkt mit den zu dieser Zeit ausgetauschten Postkarten verbunden, bekannt als 年賀状 (nengajou), eine Praxis, die im Land immer noch sehr beliebt ist.
Die Verwendung von 年賀 geht über die wörtliche Bedeutung hinaus. Sie spiegelt einen japanischen Brauch wider, soziale Verbindungen aufrechtzuerhalten und Respekt zu zeigen. Das Versenden einer 年賀状 ist nicht nur eine Geste der Höflichkeit, sondern auch eine Möglichkeit, die Bindungen zu Familienangehörigen, Freunden und sogar Arbeitskollegen zu erneuern. Diese Gewohnheit ist so tief verwurzelt, dass die Postdienste in Japan ein spezielles System haben, um alle Karten am 1. Januar zuzustellen.
Herkunft und kultureller Kontext
A origem de 年賀 remonta ao período Heian (794-1185), quando a nobreza japonesa começou a trocar mensagens escritas no início do ano. Com o tempo, a prática se popularizou e, no período Edo (1603-1868), já era comum entre a população em geral. A introdução do sistema postal moderno no século XIX facilitou ainda mais a disseminação dos 年賀状, consolidando a tradição como conhecemos hoje.
O aspecto cultural por trás de 年賀 é fascinante. No Japão, o Ano Novo (正月, shougatsu) é uma das celebrações mais importantes, e os cartões são uma extensão desse espírito de renovação. Muitas famílias dedicam tempo para escrever mensagens pessoais, e alguns até incluem o horóscopo chinês do ano que começa. Essa tradição reforça valores como gratidão e harmonia social, pilares da cultura japonesa.
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Uma maneira eficaz de memorizar 年賀 é associá-la a imagens ou situações concretas. Pense nos cartões de Ano Novo decorados com temas como o zodíaco japonês ou o Monte Fuji. Outra dica é lembrar que o kanji 賀 aparece em outras palavras relacionadas a celebrações, como 祝賀 (shukuga, "congratulações"). Essa conexão ajuda a fixar o significado de forma mais natural.
Uma curiosidade pouco conhecida é que os correios japoneses aceitam encomendar 年賀状 com antecedência, garantindo que sejam entregues exatamente no dia 1º de janeiro. Além disso, alguns cartões vêm com números para concorrer a prêmios, um incentivo a mais para manter a tradição. Esses detalhes mostram como 年賀 vai além de uma simples palavra – é um reflexo vivo da cultura japonesa.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- お年玉 (otoshidama) - Geld oder Geschenke, die zu Beginn des Jahres an Kinder gegeben werden
- 年始めの挨拶 (nenshihame no aisatsu) - Neujahrsgrüße
- 新年のご挨拶 (shinnen no goaisatsu) - Neujahrsgrüße
- 年始めのお祝い (nenshihame no oiwai) - Feier zum Jahresbeginn
- 新年のお祝い (shinnen no oiwai) - Neujahrsfeier
- 新年の贈り物 (shinnen no okurimono) - Neujahrs Geschenke
- 新年の贈答品 (shinnen no zōtōhin) - Neujahrsgeschenke
- 年賀状 (nengajō) - Neujahrsgrußkarten
- 新年のお祝いの品 (shinnen no oiwai no shinag) - Items zur Feier des neuen Jahres
- 新年のご挨拶 (shinnen no goaisatsu) - Neujahrsgrüße (formeller)
Verwandte Wörter
Romaji: nenga
Kana: ねんが
Typ: Substantiv
L: -
Übersetzung / Bedeutung: Neujahrsgrüße; Neujahrskarte
Bedeutung auf Englisch: New Year's greetings;New Year's card
Definition: Um Frohes Neues Jahr zu wünschen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (年賀) nenga
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (年賀) nenga:
Beispielsätze - (年賀) nenga
Siehe unten einige Beispielsätze:
Nengajou wo kaku no ga tanoshimi desu
Ich freue mich darauf, Neujahrskarten zu schreiben.
Ich freue mich darauf, eine Neujahrskarte zu schreiben.
- 年賀状 - Neujahrskarte
- を - Objektteilchen
- 書く - schreiben
- のが - Nominale Partikel, die das Subjekt des Satzes angibt.
- 楽しみ - Vergnügen, Spaß
- です - Verbo sein no presente.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
