Übersetzung und Bedeutung von: 届け - todoke

Das japanische Wort 届け [とどけ] ist ein gängiger Begriff im Alltag Japans, der jedoch bei Sprachschülern für Verwirrung sorgen kann. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und praktische Anwendungen untersuchen und verstehen, wie es in verschiedenen kulturellen Kontexten erscheint. Wenn Sie sich schon einmal gefragt haben, wie man 届け korrekt verwendet oder warum es so häufig in Formularen und Bürokratie vorkommt, lesen Sie weiter, um es herauszufinden.

Bedeutung und Verwendung von 届け

Der Begriff 届け wird häufig als "Benachrichtigung" oder "formelle Mitteilung" übersetzt, aber seine Bedeutung geht darüber hinaus. Er bezieht sich auf ein offizielles Dokument oder eine Kommunikation, die verwendet wird, um Behörden, Unternehmen oder Institutionen über etwas Wichtiges zu informieren. Zum Beispiel ist ein 婚姻届け (kon'in todoke) das Dokument zur Eheschließungsanmeldung in Japan.

Darüber hinaus kann 届け auch als Verb (届ける) verwendet werden, was "liefern" oder "etwas zu jemandem bringen" bedeutet. Diese Dualität zwischen Substantiv und Verb macht das Wort vielseitig und lässt es in Situationen erscheinen, die von Bürokratie bis hin zu alltäglichen Ausdrücken reichen.

Ursprung und Schriftzeichen des Kanji

Das Kanji 届 setzt sich aus dem Radikal 尸 (was etwas Körperliches anzeigt) und 由 (was Grund oder Ursache andeutet) zusammen. Zusammen vermitteln sie die Idee von etwas, das "sich ausdehnt, um ein Ziel zu erreichen". Diese Zusammensetzung spiegelt gut die Bedeutung von Lieferung oder Kommunikation wider, die in dem Wort enthalten ist.

Es ist erwähnenswert, dass 届け eines der wenigen Wörter im Japanischen ist, bei denen das okurigana (der Hiragana-Teil, der mit dem Kanji einhergeht) über das Übliche hinausgeht. Während viele nur mit einem Zeichen enden (z.B. 話す), behält 届け das "け" selbst in seiner verbalen Form, was Anfänger verwirren kann.

Kulturelle Kontexte und häufige Verwendungen

In Japan ist 届け tief mit der Kultur der Organisation und Formalität verbunden. Jede wesentliche Veränderung im Leben – Geburt, Tod, Umzug oder sogar längere Reisen – erfordert die Einreichung eines 届け bei den örtlichen Behörden. Dieses System spiegelt den Wert wider, der der Präzision und der sozialen Verantwortung im Land beigemessen wird.

Außer der Bürokratie erscheint das Wort in Liedern und Dramen, oft mit emotionaler Konnotation. Ein berühmtes Beispiel ist der Anime "Kimi no Na wa", wo die Idee, "etwas zu jemandem zu bringen" (届ける), eine tief persönliche Bedeutung erhält. Diese künstlerische Nutzung zeigt, wie ein scheinbar bürokratisches Wort in der japanischen Kultur tiefes emotionales Gewicht tragen kann.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 届ける (todokeru) - liefern
  • 伝える (tsutaeru) - kommunizieren, übermitteln
  • 送る (okuru) - einreichen
  • 送信する (soushin suru) - senden (Nachricht, E-Mail)
  • 提出する (teishutsu suru) - einreichen, vorlegen (Dokumente)
  • 納品する (nouhin suru) - Lieferung (Waren)
  • 配達する (haitatsu suru) - liefern (Pakete, Sendungen)
  • 送付する (soufu suru) - versenden (mit Dokumenten, Paketen)
  • 申し出る (moushidaru) - Anbieten, vorschlagen
  • 申請する (shinsei suru) - anfordern (formell)
  • 申告する (shinkoku suru) - erklären (etwas formell mitteilen)
  • 告げる (tsugeru) - informieren, benachrichtigen
  • 伝達する (dentatsu suru) - übermitteln (Informationen)
  • 伝言する (dengon suru) - Nachricht senden
  • 伝承する (denshou suru) - übermitteln (Kultur, Tradition)
  • 伝授する (denju suru) - lehren (spezialwissen)
  • 伝え聞く (tsutae kiku) - hören und übermitteln
  • 伝わる (tsutawaru) - übertragen werden, verstanden werden
  • 伝わり (tsutawari) - Übertragung (im Sinne von kontinuierlicher Form)
  • 伝わります (tsutawarimasu) - es wird übertragen, es wird verstanden
  • 伝わって (tsutawatte) - live übertragen
  • 伝わらない (tsutawaranai) - nicht übertragen, nicht verstanden
  • 伝わった (tsutawatta) - es wurde gesendet, es wurde verstanden
  • 伝わりました (tsutawarimashita) - wurde übertragen

Verwandte Wörter

届ける

todokeru

liefern; weiterleiten; senden; Bericht; Meldebescheid (an Behörden)

宛てる

ateru

abordar

渡す

watasu

bestehen; zustellen

寄こす

yokosu

senden; zu verweisen

見送り

miokuri

einen raussehen; Verabschiedung; begleiten

見送る

miokuru

1. Zu sehen; Auf wiedersehen sagen; 2. begleiten; 3. Lass es los; warten wir es ab; 4. Ein Spielfeld passieren lassen (Baseball); Beobachten Sie, wie ein geschlagener Ball die Tribüne betritt

報告

houkoku

Bericht; Information

眺める

nagameru

um zu sehen; zu betrachten

届く

todoku

aufholen

申告

shinkoku

Bericht; Erklärung; eine Rückkehr präsentieren; Benachrichtigung

届け

Romaji: todoke
Kana: とどけ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Bericht; Benachrichtigung; Registrierung

Bedeutung auf Englisch: report;notification;registration

Definition: dass die Dinge ankommen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (届け) todoke

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (届け) todoke:

Beispielsätze - (届け) todoke

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は手紙をあなたに届ける。

Watashi wa tegami o anata ni todokeru

Ich werde Ihnen den Brief liefern.

Ich werde Ihnen den Brief liefern.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 手紙 - Substantiv, das "Brief" bedeutet.
  • を - Direktes Objektpronomen, das das Objekt der Handlung angibt
  • あなた - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
  • に - Zielteilchen, das den Empfänger der Handlung angibt
  • 届ける - entregar -> liefern/forneceren/entregar

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

届け