Übersetzung und Bedeutung von: 家出 - iede

Wenn du schon einmal ein japanisches Drama gesehen oder einen Manga gelesen hast, bist du wahrscheinlich auf das Wort 家出 (いえで) gestoßen, das wörtlich "von zu Hause weggehen" oder "das Zuhause verlassen" bedeutet. Aber trägt dieser Ausdruck nur die offensichtliche Bedeutung, das Haus ohne Vorwarnung zu verlassen? In diesem Artikel werden wir tief in die Etymologie eintauchen, die Anwendung im japanischen Alltag erkunden und sogar interessante Fakten darüber herausfinden, wie dieses Wort in der Popkultur vorkommt. Darüber hinaus wirst du Tipps entdecken, um das Kanji zu merken und wie es in alltäglichen Sätzen angewendet wird - perfekt für diejenigen, die Anki oder andere Methoden der verteilten Wiederholung verwenden.

Der Begriff 家出 ist nicht nur ein isoliertes Wort; er spiegelt komplexe soziale und emotionale Situationen wider, wie familiäre Konflikte oder die Suche nach Unabhängigkeit. Daher geht das Verständnis seines tatsächlichen Kontexts weit über die einfache Übersetzung hinaus. Hier werden Sie auch die richtige Schreibweise der Ideogramme lernen und wie man sie von anderen ähnlichen Kombinationen unterscheidet, die Anfänger verwirren können. Lassen Sie uns beginnen?

Etymologie und Schrift der Kanjis

Das Wort 家出 setzt sich aus zwei Kanji zusammen: 家 (いえ), was "Haus" oder "Heim" bedeutet, und 出 (で), das den Sinn von "hinausgehen" oder "verlassen" trägt. Zusammen vermitteln sie die Idee, das Zuhause zu verlassen, oft abrupt oder ohne Planung. Interessant ist, dass das zweite Kanji, 出, auch in anderen Begriffen wie 出かける (でかける, "irgendwohin gehen") und 外出 (がいしゅつ, "Ausgang") vorkommt, was immer die Vorstellung von Bewegung nach außen verstärkt.

In der Schrift ist es für Anfänger häufig, dass sie das Kanji mit anderen Zeichen verwechseln, die ähnliche Striche haben, wie 室 (しつ, "Zimmer") oder 宿 (しゅく, "Gasthaus"). Ein Tipp zum Merken ist, den Radikal 宀 (うかんむり), der ein Dach darstellt, mit dem restlichen Ideogramm zu assoziieren – schließlich braucht ein Haus ein Dach! Das 出 kann man sich als ein Fuß vorstellen, der aus einer Tür tritt, da seine alte Zeichnung auf diese Aktion anspielte.

Lüge im Alltag und in der japanischen Kultur

In Japan, 家出 ist ein Begriff, der mit sozialen Implikationen behaftet ist. Anders als ein einfacher Ausflug deutet er auf einen Bruch hin, der oft mit familiären Problemen oder emotionalem Druck verbunden ist. Sie haben vielleicht schon in Nachrichten oder fiktiven Erzählungen von Jugendlichen gehört, die aus Konflikten mit ihren Eltern, Mobbing in der Schule oder sogar um einen Traum außerhalb des familiären Umfelds zu verfolgen, von zu Hause weglaufen. In schwerwiegenderen Fällen kann die Handlung mit Situationen von Missbrauch oder Vernachlässigung in Verbindung stehen.

In der Popkultur wird das Thema häufig in Mangas wie "Tokyo Revengers" oder Dramen wie "Mother" erkundet, in denen Charaktere auf der Suche nach Freiheit oder Schutz fliehen. Eine interessante Tatsache ist, dass es in einigen Regionen Japans sogar temporäre "Unterstützungshäuser" für Jugendliche in Situationen von 家出 gibt, was zeigt, wie das Phänomen sozial anerkannt wird. Und, kannst du an eine denkwürdige Szene denken, die dies darstellt?

Tipps zur Erinnerung und verwandte Suchen

Wenn Sie Japanisch lernen, ist eine effektive Methode, 家出 zu festigen, das Erstellen von Flashcards mit praktischen Sätzen, wie "彼女は15歳の時に家出をした" (Sie ist mit 15 Jahren von zu Hause weggegangen). Eine weitere Strategie ist, das Wort mit Bildern oder Geschichten zu verknüpfen - zum Beispiel sich an einen Lieblingscharakter zu erinnern, der in einer solchen Situation war. Häufige Suchanfragen bei Google sind "家出 理由" (Gründe für das Weglaufen von zu Hause) und "家出 助け" (Hilfe für diejenigen, die weggegangen sind), was darauf hinweist, dass viele Menschen versuchen, das Thema zu verstehen oder damit umzugehen.

Es ist wichtig zu erwähnen, dass der Begriff hauptsächlich für Jugendliche verwendet wird, Erwachsene jedoch ebenfalls 家出 praktizieren können, insbesondere in Kontexten extremer Stresssituationen oder Scheidungen. Wenn Sie bereits eine Kultur erlebt haben, in der "von zu Hause weglaufen" andere Konnotationen hat, kann es faszinierend sein zu beobachten, wie Japan das Thema mit einer Mischung aus Besorgnis und Pragmatismus angeht. Wie wäre es, wenn Sie versuchen, dieses Wort beim nächsten Gespräch mit Ihrem Lehrer oder Studienkollegen zu verwenden?

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 出奔 (shuppun) - Fliehen, insbesondere aus einer problematischen Situation oder einem problematischen Ort.
  • 逃亡 (touban) - Um zu vermeiden, dass man gefangen genommen wird, meist im Zusammenhang mit Verbrechen oder Krieg.
  • 脱走 (dassou) - Fliehen oder entkommen, oft in Kontexten der schnellen Flucht verwendet.
  • 逃走 (tousou) - Flucht oder Rückzug, normalerweise verwendet in Verfolgungskontexten.
  • 逃避 (touhi) - Verantwortlichkeiten oder unangenehme Situationen vermeiden oder umgehen.
  • 逃出 (toushutsu) - Von einem Ort fliehen, wobei der Schwerpunkt eher auf dem Verlassen eines begrenzten Ortes liegt.
  • 逃离 (tū lí) - Einen Ort verlassen, oft verbunden mit dem Wunsch, Problemen zu entkommen.
  • 逃脱 (toutatsu) - Erfolgreich aus einer Situation entkommen, insbesondere aus einer Gefangenschaft.
  • 逃跑 (tōbō) - Schnell fliehen, eine eher umgangssprachliche und aktive Art, die Flucht zu beschreiben.
  • 逃出去 (tō chū qù) - Weglaufen, wobei die Handlung des Aufbruchs in die Freiheit betont wird.
  • 离家出走 (lí jiā chū zǒu) - Von zu Hause weggehen, oft auf der Suche nach Freiheit oder aufgrund von familiären Konflikten.
  • 逃家 (táo jiā) - Von zu Hause fliehen, wird im Allgemeinen im Zusammenhang mit dem Verlassen einer vertrauten Umgebung verwendet, oft aufgrund von Konflikten.
  • 逃离家园 (táo lí jiā yuán) - Das Verlassen der Heimat oder des Hauses, im weiteren Sinne der Verlust der Heimat.
  • 逃离家庭 (tāo lí jiā tíng) - Familienflucht, ein Fokus auf schwierige familiäre Beziehungen.
  • 逃离家乡 (táo lí jiā xiāng) - Die Heimatstadt zu verlassen, meist auf der Suche nach neuen Möglichkeiten.
  • 逃离故乡 (táo lí gù xiāng) - Die Flucht aus der Heimat, betont ein Gefühl des Verlusts.
  • 逃离故土 (táo lí gù tǔ) - Die Heimat zu verlassen, meist verbunden mit Konflikten oder Migrationen.
  • 逃离故国 (táo lí gù guó) - Das Verlassen des Herkunftslandes, häufig in politischen Kontexten verwendet.
  • 逃离故里 (táo lí gù lǐ) - Das Verlassen des Herkunftshauses, betont ein nostalgisches Gefühl.
  • 逃离故都 (táo lí gù dū) - Flucht aus der alten Hauptstadt oder Stadt, die sich auf einen bedeutenden Umzug bezieht.
  • 逃离故地 (táo lí gù dì) - Einen vertrauten Ort verlassen, das Gefühl der Verlassenheit hervorhebend.
  • 背井离乡 (bèi jǐng lí xiāng) - Flucht aus der Heimat und Verlassen des Heimatlandes, was das Gefühl der Hilflosigkeit verstärkt.
  • 逃离故土背井离乡 (táo lí gù tǔ bèi jǐng lí xiāng) - Aus der Heimat fliehen und das Heimatland verlassen, was die starke Entfremdung unterstreicht.

Verwandte Wörter

家出

Romaji: iede
Kana: いえで
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: von zu Hause weglaufen; das Zuhause verlassen

Bedeutung auf Englisch: running away from home;leaving home

Definition: Das Haus verlassen, wenn es Konflikte oder Probleme mit Ihrer Familie oder Ihren Eltern gibt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (家出) iede

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (家出) iede:

Beispielsätze - (家出) iede

Siehe unten einige Beispielsätze:

Keine Ergebnisse gefunden.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

asa

manhã

要領

youryou

Punkt; Kern; essentiell; Umriss

格別

kakubetsu

außergewöhnlich

ate

adressiert an

往診

oushin

Arzttermin; Hausbesuch