Übersetzung und Bedeutung von: 実に - jitsuni

A palavra japonesa 実に (じつに, jitsu ni) é um advérbio que carrega nuances interessantes e um uso bastante específico no idioma. Se você já se deparou com ela em textos, animes ou conversas, pode ter ficado curioso sobre seu significado exato e como aplicá-la corretamente. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução e origem até os contextos culturais em que ela aparece, ajudando você a entender por que os japoneses a utilizam com tanta frequência.

Além de desvendar o significado de 実に, vamos analisar como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês e em quais situações seu uso soa mais natural. Se você está estudando o idioma, conhecer essa palavra pode enriquecer seu vocabulário e evitar equívocos na hora de se expressar. O dicionário Suki Nihongo, referência para estudantes de japonês, destaca 実に como uma das expressões que merecem atenção especial devido à sua versatilidade.

Significado e tradução de 実に

Traduzir 実に para o português não é uma tarefa simples, pois ela assume diferentes sentidos conforme o contexto. De forma geral, pode significar "realmente", "verdadeiramente" ou "de fato", reforçando a veracidade ou intensidade de algo. Por exemplo, ao dizer 実に面白い (jitsu ni omoshiroi), o falante está enfatizando que algo é "realmente interessante", quase como um superlativo natural.

Outra tradução possível é "genuinamente" ou "legitimamente", especialmente quando se quer destacar a autenticidade de uma experiência ou objeto. Vale ressaltar que 実に não é uma palavra casual — ela aparece mais em discursos formais, narrativas escritas ou situações onde o falante deseja dar peso ao que está dizendo. Diferente de 本当に (hontou ni), que também significa "realmente" mas é mais coloquial, 実に traz um tom mais refinado.

Origem e composição do kanji

O kanji 実 (jitsu) é a chave para entender a essência dessa palavra. Ele representa conceitos como "realidade", "fruto" ou "substância", derivando de uma imagem antiga de árvores carregadas de frutos — algo concreto e palpável. Quando combinado com a partícula に (ni), que aqui funciona como um sufixo adverbial, temos a ideia de "de maneira real" ou "com substância". Essa construção reflete bem o papel de 実に ao qualificar ações ou estados.

Curiosamente, 実 é um dos kanjis mais antigos registrados na língua japonesa, aparecendo até em textos clássicos como o Manyoshu. Ao longo dos séculos, seu significado se manteve estável, o que explica por que 実に ainda hoje transmite essa noção de concretude. Estudiosos da etimologia japonesa apontam que a combinação com に surgiu no período Heian (794-1185), consolidando-se como um advérbio na era moderna.

Uso cultural e frequência

No Japão, 実に é percebida como uma palavra um pouco mais formal, comum em discursos públicos, artigos de opinião ou descrições detalhadas. Ela raramente aparece em conversas do dia a dia entre amigos, mas é frequente em contextos onde se valoriza a precisão linguística. Jornais e documentários, por exemplo, a utilizam para enfatizar dados ou observações incontestáveis.

Uma dica valiosa para memorizar 実に é associá-la a situações onde fatos são destacados de maneira objetiva. Se você está lendo um texto acadêmico em japonês ou assistindo a um programa histórico, é bem provável que se depare com ela. Animes e dramas de temática mais séria também recorrem a esse advérbio para dar peso a certas falas, especialmente em momentos de revelações ou reflexões profundas.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 実際に (jissai ni) - De fato, na prática.
  • 実は (jitsu wa) - Na verdade, na realidade.
  • 本当に (hontou ni) - Realmente, de verdade.
  • 確かに (tashika ni) - Certamente, com certeza.
  • 真に (shin ni) - Genuinamente, de maneira verdadeira.
  • 実地に (jitchi ni) - Na prática, em campo.
  • 実質的に (jisshitsu teki ni) - De forma substancial, em termos práticos.
  • 実用的に (jitsuyou teki ni) - Praticamente, de forma útil.
  • 実際上 (jissai jou) - Na prática, em termos reais.
  • 実に言えば (jitsu ni ieba) - Se eu disser a verdade, de fato.

Verwandte Wörter

矢っ張り

yappari

Auch; wie ich dachte; noch; trotz; absolut

真に

makotoni

wirklich; in Wahrheit; Wirklich

正に

masani

korrekt; Sicherlich

断然

danzen

fest; absolut; definitiv

確か

tashika

Rechts; Natürlich; endgültig; wenn ich mich nicht irre; Wenn ich mich gut erinnere

現に

genni

In Wahrheit; Wirklich

きちっと

kichito

Exakt; perfekt

確実

kakujitsu

Sicherheit; Zuverlässigkeit; Solidität

一定

ichijyou

Fest; gegründet; endgültig; Uniform; reguliert; definiert; standardisiert; Rechts; vorgeschrieben

実に

Romaji: jitsuni
Kana: じつに
Typ: advérbio
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: In der Tat; wirklich; Sicherlich

Bedeutung auf Englisch: indeed;truly;surely

Definition: Isso mesmo, na verdade.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (実に) jitsuni

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (実に) jitsuni:

Beispielsätze - (実に) jitsuni

Siehe unten einige Beispielsätze:

忠実に仕事をする。

Chuujitsu ni shigoto wo suru

Erledigen Sie die Arbeit mit Loyalität.

Arbeiten Sie treu.

  • 忠実に - treu, loyal
  • 仕事 - Arbeit, Beschäftigung
  • を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • する - machen, durchführen
このアイデアを現実に当てはめることができますか?

Kono aidea wo genjitsu ni atehameru koto ga dekimasu ka?

Können wir diese Idee in die Realität umsetzen?

Können Sie diese Idee in die Realität umsetzen?

  • この - esta
  • アイデア - ideia
  • を - Akkusativpartikel
  • 現実 - realidade
  • に - Ortungsteilchen
  • 当てはめる - anwenden, einpassen
  • こと - substantivador
  • が - Subjektpartikel
  • できます - in der Lage sein
  • か - Fragepartikel
切実にお願いします。

Sesshitsu ni onegaishimasu

Por favor assegure-se.

  • 切実に - intensamente, sinceramente
  • お願いします - por favor, solicito
基本に忠実に生きる。

Kihon ni chūjitsu ni ikiru

Lebe den Grundlagen treu.

Lebe getreu den Grundlagen.

  • 基本 - bedeutet "Grundlagen" oder "Grundprinzipien".
  • に - ist ein Partikel, das die Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt, in diesem Fall zwischen "基本" und "忠実".
  • 忠実 - bedeutet "treu" oder "loyal".
  • に - wieder das Partikel, das die Beziehung zwischen "忠実" und "生きる" anzeigt.
  • 生きる - bedeutet "leben".
実に素晴らしいですね。

Jitsu ni subarashii desu ne

Realmente maravilhoso

Isso é realmente maravilhoso.

  • 実に - realmente
  • 素晴らしい - maravilhoso
  • です - ist
  • ね - não é?
空想は現実になる可能性がある。

Kuusou wa genjitsu ni naru kanousei ga aru

Fantasie kann Realität sein.

  • 空想 (kuusou) - bedeutet "Fantasie" oder "Vorstellungskraft"
  • は (wa) - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • 現実 (genjitsu) - Realität
  • に (ni) - grammatikalische Partikel, die den Ort oder das Ziel der Handlung angibt
  • なる (naru) - Verb, das "werden" bedeutet.
  • 可能性 (kanousei) - Möglichkeit
  • が (ga) - grammatisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
  • ある (aru) - Verb mit der Bedeutung "existieren"

Andere Wörter vom Typ: advérbio

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: advérbio

固い

katai

hartnäckig; fest (nicht viskoös oder leicht bewegt); Rechts; feierlich

ずらっと

zurato

in einer Zeile; In einer Linie

すっきり

sukkiri

gut gedreht; Natürlich; rein

悲しい

kanashii

traurig; Melancholie

お洒落

oshare

Elegant gekleidet; Jemand, der elegant gekleidet ist; sich der Mode bewusst.

実に