Übersetzung und Bedeutung von: 嫌い - kirai
A palavra japonesa 嫌い[きらい] é um termo comum no vocabulário cotidiano, mas seu significado e uso vão além de uma simples tradução. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender como essa palavra funciona pode ser essencial para evitar mal-entendidos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, e como ela é percebida culturalmente no Japão.
Além disso, veremos exemplos práticos de uso e algumas dicas para memorizar essa expressão com mais facilidade. Se você já se perguntou por que os japoneses evitam certas palavras ou como expressar desgosto de forma educada, continue lendo para descobrir mais sobre 嫌い.
Significado e tradução de 嫌い
嫌い é um adjetivo na forma -na (嫌いな) que significa "odiar", "não gostar" ou "ter aversão". Diferente do inglês "hate", que pode soar muito forte, 嫌い é usado em situações cotidianas para expressar desinteresse ou antipatia por algo. Por exemplo, dizer "野菜が嫌い" (yasai ga kirai) significa "não gosto de vegetais", sem necessariamente carregar um ódio intenso.
Vale destacar que, no Japão, expressar sentimentos negativos abertamente pode ser considerado rude. Por isso, 嫌い é frequentemente amenizado com expressões como "あまり好きじゃない" (amari suki ja nai – "não gosto muito"). Essa nuance cultural é importante para quem quer comunicar-se de forma natural e respeitosa.
Origem e escrita do kanji 嫌
O kanji 嫌 é composto por dois elementos: 女 (mulher) e 兼 (ao mesmo tempo). Algumas teorias sugerem que sua origem remonta à ideia de "conflito" ou "discordância", refletindo uma rejeição. No entanto, é importante notar que essa interpretação não está diretamente ligada ao significado moderno da palavra.
Na escrita, 嫌い pode aparecer sozinho ou em combinações como 嫌悪 (ken’o – "repulsa") ou 機嫌 (kigen – "humor"). Seu uso isolado, porém, é o mais comum no dia a dia. Para estudantes de japonês, memorizar esse kanji pode ser mais fácil ao associá-lo a palavras relacionadas, como 好き (suki – "gostar"), seu antônimo direto.
Kulturelle Nutzung und Häufigkeit in Japan
No Japão, dizer abertamente que algo é 嫌い pode ser visto como falta de educação, principalmente em contextos formais. Por isso, muitas vezes os japoneses preferem usar formas indiretas ou eufemismos. Por exemplo, em vez de dizer "仕事が嫌い" (shigoto ga kirai – "odeio meu trabalho"), alguém pode dizer "仕事は苦手です" (shigoto wa nigate desu – "não sou bom no trabalho").
Curiosamente, 嫌い aparece com frequência em animes e dramas, geralmente em cenas de conflito ou rejeição. Sua presença na mídia ajuda a reforçar seu significado, mas também pode dar a impressão de que os japoneses usam a palavra de forma mais direta do que realmente fazem na vida real. Para evitar confusões, é bom observar como nativos a empregam em diferentes situações.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 嫌悪 (Ken'o) - Ódio; aversão intensa.
- 嫌気 (Ienki) - Desgosto; mau humor; aversão.
- 嫌嫌 (Iya iya) - Relutância; descontentamento; desgosto.
- 嫌憎 (Ken'zō) - Aversão; repulsa.
- 嫌いな (Kirai na) - Desgostoso; que se detesta.
- 嫌いなこと (Kirai na koto) - Coisa que se detesta.
- 嫌いなもの (Kirai na mono) - Objeto que se detesta.
- 嫌いな人 (Kirai na hito) - Pessoa que se detesta.
- 嫌いな感じ (Kirai na kanji) - Sensação de desgosto.
- 嫌いな顔 (Kirai na kao) - Expressão facial detestável.
- 嫌いな音 (Kirai na oto) - Sons que se detestam.
- 嫌いな匂い (Kirai na nioi) - Cheiro que se detesta.
- 嫌いな味 (Kirai na aji) - Sabor que se detesta.
- 嫌いな色 (Kirai na iro) - Cor que se detesta.
- 嫌いな言葉 (Kirai na kotoba) - Palavra que se detesta.
- 嫌いな状況 (Kirai na jōkyō) - Situação que se detesta.
- 嫌いな場所 (Kirai na basho) - Local que se detesta.
- 嫌いな時間 (Kirai na jikan) - Hora que se detesta.
- 嫌いな気持ち (Kirai na kimochi) - Sentimento de desgosto.
- 嫌いな性格 (Kirai na seikaku) - Personalidade que se detesta.
- 嫌いな仕事 (Kirai na shigoto) - Trabalho que se detesta.
- 嫌いな食べ物 (Kirai na tabemono) - Comida que se detesta.
- 嫌いな趣味 (Kirai na shumi) - Hobby que se detesta.
Romaji: kirai
Kana: きらい
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Antipathie; Hass
Bedeutung auf Englisch: dislike;hate
Definition: Não gosto, tenho aversão a isso.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (嫌い) kirai
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (嫌い) kirai:
Beispielsätze - (嫌い) kirai
Siehe unten einige Beispielsätze:
Souzoushii basho wa kirai desu
Ich mag keine lauten Orte.
Ich hasse laute Orte.
- 騒々しい - laut, lärmend
- 場所 - Ort
- は - Themenpartikel
- 嫌い - hassen, nicht mögen
- です - Verbo sein no presente.
Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu
Eu tenho comida que eu não gosto.
Eu tenho comida que odeio.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - japonesa - japonesisch
- 嫌いな (kirai na) - adjetivo japonês que significa "odioso" ou "desagradável", seguido da partícula na que indica que é um adjetivo
- 食べ物 (tabemono) - japonisches Substantiv, das "Essen" bedeutet
- が (ga) - Japanisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
- あります (arimasu) - verbo japonês que significa "existir" ou "haver", no tempo presente
Sukikirai wa hito sorezore desu
Vorlieben und Abneigungen variieren von Person zu Person.
Vorlieben und Abneigungen sind für jeden unterschiedlich.
- 好き嫌い (sukikirai) - Vorlieben und Abneigungen
- は (wa) - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- 人 (hito) - Person
- それぞれ (sorezore) - Jeder Einzelne
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu
Eu não gosto da temporada em que é chamada de "Gogatsubyoui"
Eu odeio a temporada, que é dito ser pode voar.
- 五月蝿い (gogatsubyoui) - significa "barulhento como moscas de maio", referindo-se ao zumbido constante de insetos durante o mês de maio no Japão.
- と言われる (to iwareru) - significa "é dito que".
- 季節 (kisetsu) - significa "estação" ou "temporada".
- が (ga) - Subjektpartikel.
- 嫌い (kirai) - significa "odiar" ou "não gostar".
- です (desu) - Art sein oder Art werden.
Getsuyoubi wa watashi no ichiban kirai na youbi desu
Der Montag ist mein weniger beliebtester Tag der Woche.
Montag ist mein am meisten gehasster Tag.
- 月曜日 - bedeutet "Montag" auf Japanisch
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 私の - "mein" auf Japanisch
- 一番 - "der Beste" oder "die Nummer eins" auf Japanisch
- 嫌いな - gehasst oder „böse“ auf Japanisch
- 曜日 - Woche Tag
- です - verbo "ser" em japonês
Kimagure na tenki ga kirai desu
Ich mag das unvorhersehbare Klima nicht.
Ich hasse extravagantes Klima.
- 気まぐれな - unberechenbar
- 天気 - Substantiv, das "Wetter" oder "Klima" bedeutet.
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 嫌い - Das adjetivo "odiar" ou "não gostar" é "o. deplorável" em português.
- です - Verb "to be" im Präsens
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv