Übersetzung und Bedeutung von: 如何しても - doushitemo
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre expressões únicas da língua, já deve ter se deparado com a palavra 如何しても[どうしても]. Essa expressão carrega um peso emocional e cultural interessante, sendo frequentemente usada em situações onde algo é inevitável ou extremamente importante. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e até como memorizá-la de forma eficaz.
Ao contrário de muitas palavras japonesas que têm significados literais simples, 如何しても[どうしても] vai além da tradução direta. Ela reflete uma nuance cultural sobre persistência e inevitabilidade, algo que os japoneses valorizam em sua comunicação. Se você quer entender como e quando usá-la, continue lendo para descobrir tudo sobre essa expressão fascinante.
Significado e Tradução de 如何しても[どうしても]
A expressão 如何しても[どうしても] pode ser traduzida de várias formas, dependendo do contexto. Em geral, ela transmite a ideia de "de qualquer maneira", "a todo custo" ou "inevitavelmente". Por exemplo, se alguém diz "どうしてもやりたい" (dōshite mo yaritai), significa "eu quero fazer isso a todo custo". A palavra carrega uma forte determinação ou resignação, dependendo da situação.
Vale destacar que 如何しても[どうしても] não é uma expressão neutra. Ela é frequentemente usada em contextos emocionais, seja para expressar um desejo intenso ou a aceitação de algo que não pode ser mudado. Essa dualidade faz com que ela seja uma das palavras mais ricas em significado no vocabulário japonês cotidiano.
Origem e Estrutura da Palavra
A origem de 如何しても[どうしても] está ligada ao verbo 如何する (dō suru), que significa "o que fazer" ou "como agir". A partícula も (mo) adiciona ênfase, transformando a expressão em algo como "não importa o que aconteça". Essa construção gramatical é comum em japonês para criar termos que expressam determinação ou inevitabilidade.
É interessante notar que, embora a escrita em kanji (如何しても) seja tecnicamente correta, a versão em hiragana (どうしても) é muito mais comum no dia a dia. Isso acontece porque a expressão é frequentemente usada em conversas informais, onde o hiragana predomina. A forma em kanji, por outro lado, aparece mais em textos formais ou literários.
Uso Cultural e Frequência
No Japão, 如何しても[どうしても] é uma expressão bastante utilizada, especialmente em situações onde a persistência ou a aceitação são temas centrais. Ela aparece com frequência em dramas, animes e até em músicas, geralmente em momentos de grande emoção ou decisão. Sua popularidade reflete valores culturais como perseverança e resiliência.
Uma curiosidade interessante é que, embora a expressão seja comum, ela não é usada de forma leviana. Os japoneses tendem a reservá-la para momentos onde há um real sentimento de urgência ou importância. Isso a diferencia de outras palavras similares que podem ser usadas de forma mais casual. Se você aprender a usá-la corretamente, certamente impressionará falantes nativos.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- どうやっても ( douyatte mo ) - Auf jeden Fall; es spielt keine Rolle wie; ohne Lösung.
- いかんともしがたい ( ikantomu shigatai ) - Schwierig zu handhaben; ohne tragfähige Alternativen.
- どうしようもない ( doushiyou mo nai ) - Keine Möglichkeit; keine Chance auf Veränderung.
Verwandte Wörter
Romaji: doushitemo
Kana: どうしても
Typ: Adverbium
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: auf jeden Fall; um jeden Preis; egal was; schließlich; langfristig; eifrig; Trotzdem; Sicherlich
Bedeutung auf Englisch: by all means;at any cost;no matter what;after all;in the long run;cravingly;at any rate;surely
Definition: Absolut, das ist egal, was passiert.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (如何しても) doushitemo
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (如何しても) doushitemo:
Beispielsätze - (如何しても) doushitemo
Siehe unten einige Beispielsätze:
Keine Ergebnisse gefunden.
Andere Wörter vom Typ: Adverbium
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium