Übersetzung und Bedeutung von: 失礼しました - shitsureishimashita

Hast du schon den japanischen Ausdruck 失礼しました (shitsurei shimashita) gehört und bist neugierig, mehr über seine Bedeutung und Verwendung zu erfahren? Dieses Wort ist im Alltag Japans von wesentlicher Bedeutung, insbesondere in Situationen, die Höflichkeit und Respekt erfordern. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Übersetzung, kulturellen Kontext und die Wahrnehmung durch die Muttersprachler erkunden. Wenn du Japanisch lernst oder einfach Interesse an der Kultur des Landes hast, kann es sehr nützlich sein, diesen Ausdruck zu verstehen.

Bedeutung und Übersetzung von 失礼しました

Der Ausdruck 失礼しました (shitsurei shimashita) kann als „Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten“ oder „das war unhöflich“ übersetzt werden. Er wird häufig verwendet, um sich für eine als unhöflich oder unangemessen empfundene Handlung zu entschuldigen, selbst wenn diese klein ist. Im Gegensatz zu すみません (sumimasen), das eine allgemeinere Entschuldigung darstellt, trägt 失礼しました einen formelleren Ton und erkennt spezifisch ein Versäumnis der Etikette an.

In alltäglichen Situationen, wie wenn man jemanden unterbricht, gegen jemanden stößt oder eine Besprechung früher verlassen muss, wird dieser Ausdruck häufig verwendet. Die kürzere Version, 失礼 (shitsurei), ist ebenfalls gebräuchlich, aber weniger formell. Die Wahl zwischen den beiden variiert je nach dem erforderlichen Höflichkeitsniveau im Kontext.

Herkunft und kultureller Kontext

Das Wort 失礼 (shitsurei) besteht aus den Kanji 失 (Verlust) und 礼 (Höflichkeit, Etikette) und bedeutet wörtlich „Mangel an Bildung“. Diese Konstruktion spiegelt einen wichtigen Aspekt der japanischen Kultur wider: die Wertschätzung von Respekt und sozialer Harmonie. Zu erkennen, dass man einen Fehler gemacht hat, wird als eine Möglichkeit angesehen, das Gleichgewicht in den Interaktionen aufrechtzuerhalten.

In Japan können selbst kleine Handlungen als unhöflich angesehen werden, wenn sie nicht von einer angemessenen Entschuldigung begleitet werden. Deshalb ist 失礼しました im Alltag so häufig. Ob bei der Arbeit, in Geschäften oder im öffentlichen Verkehr, verwenden die Japaner diesen Ausdruck, um Rücksicht auf andere zu zeigen und unnötige Konflikte zu vermeiden.

Wann und wie man 失礼しました verwendet

Eine der häufigsten Situationen, in denen dieser Ausdruck vorkommt, ist beim Betreten oder Verlassen eines Raumes. Zum Beispiel kann ein Mitarbeiter, der das Büro früher verlässt, お先に失礼します (osaki ni shitsurei shimasu) sagen, was „Entschuldigung, dass ich früher gehe“ bedeutet. Ebenso zeigt ein einfaches 失礼します (shitsurei shimasu) beim Unterbrechen eines Gesprächs bereits Höflichkeit.

Es ist wichtig zu beachten, dass, obwohl es sich um einen höflichen Ausdruck handelt, er in ernsten Situationen keinen tiefgründigen Entschuldigungsantrag ersetzt. Für schwerwiegendere Fehler sind andere Formen, wie 申し訳ありません (moushiwake arimasen), angemessener. Diese Nuancen zu beherrschen, ist entscheidend für diejenigen, die sich auf естественным и уважительным 일본ском языке verständigen möchten.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 申し訳ありません (Moushiwake arimasen) - Entschuldigung, verwendet, um Bedauern auszudrücken.
  • すみません (Sumimasen) - Entschuldigung, informelle Ausdruck für Entschuldigung oder um Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen.
  • 謝罪します (Shazai shimasu) - Ich entschuldige mich formell.
  • 恐縮です (Kyoushuku desu) - Ich fühle mich schuldig, das wird verwendet, um eine Entschuldigung mit Demut auszudrücken.
  • 失礼いたしました (Shitsurei itashimashita) - Ich bitte um Entschuldigung, wenn ich unhöflich bin, höflicher.
  • お詫び申し上げます (Owabi moushiagemasu) - Ich entschuldige mich, sehr formell und respektvoll.
  • 申し訳ございません (Moushiwake gozaimasen) - Ich bitte um Entschuldigung, eine sehr höfliche Form.
  • お詫びいたします (Owabi itashimasu) - Ich bitte um Entschuldigung, formelle Ausdruck des Bedauerns.

Verwandte Wörter

御免なさい

gomennasai

Ich bitte um Entschuldigung; Entschuldigung

失礼しました

Romaji: shitsureishimashita
Kana: しつれいしました
Typ: Substantiv
L: -

Übersetzung / Bedeutung: Mit Lizenz tut mir leid.

Bedeutung auf Englisch: Excuse me.;I'm sorry.

Definition: Alles gut. Bitte schön.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (失礼しました) shitsureishimashita

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (失礼しました) shitsureishimashita:

Beispielsätze - (失礼しました) shitsureishimashita

Siehe unten einige Beispielsätze:

Keine Ergebnisse gefunden.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

失礼しました