Übersetzung und Bedeutung von: 嘘つき - usotsuki

Se você já assistiu algum anime ou drama japonês, provavelmente ouviu a palavra 嘘つき (うそつき) sendo usada em contextos que vão desde brincadeiras até acusações sérias. Essa expressão, que significa "mentiroso" ou "enganador", carrega nuances culturais e linguísticas interessantes, especialmente na forma como os japoneses lidam com a verdade e a confiança. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia por trás desse termo, como ele é usado no cotidiano e até dicas para memorizar o kanji de forma eficaz. E se você usa Anki ou outro sistema de repetição espaçada, pode aproveitar as frases de exemplo para turbinar seus estudos!

Neben der grundlegenden Bedeutung, 嘘つき tem um peso emocional que varia conforme o tom da conversa. Pode ser dito de forma leve entre amigos ou com seriedade em situações mais tensas. O interessante é que, por trás desse termo, há um pictograma que revela muito sobre como os japoneses enxergam a mentira. Será que o kanji 嘘 tem alguma relação com o ato de esconder a verdade? Vamos desvendar isso juntos!

Etimologia e escrita de 嘘つき

Das Wort 嘘つき é formada por dois elementos: o kanji 嘘 (うそ), que significa "mentira", e o verbo つく (tsuku), que aqui assume o sentido de "falar" ou "contar". Juntos, eles criam a ideia de "alguém que conta mentiras". O kanji 嘘, por sua vez, é composto pelos radicais 口 (boca) e 虚 (vazio, falsidade), o que já dá uma pista visual sobre seu significado. Não é à toa que os japoneses associam a mentira a algo que "sai da boca" mas não tem substância real.

Na escrita, é comum ver 嘘つき tanto em hiragana (うそつき) quanto com os kanjis completos. A versão em kana costuma aparecer em contextos mais informais ou quando o escritor quer suavizar a acusação. Já a forma kanji carrega um tom mais direto e, dependendo da situação, até mais duro. Uma curiosidade é que o traço final do kanji 嘘 se estende para baixo, quase como se estivesse "escapando" — será que os antigos criadores do caractere pensaram nisso como uma metáfora da mentira se espalhando?

Alltag und kulturelle Nuancen

Diferente do português, onde "mentiroso" soa sempre como uma acusação forte, 嘘つき pode ser usado até de forma brincalhona entre amigos próximos. Imagine uma situação em que alguém chega atrasado com uma desculpa esfarrapada e ouve um "うそつき!" acompanhado de risadas. Nesse caso, a palavra funciona quase como um "ah, para de mentira!". Mas atenção: o tom de voz e o contexto fazem toda a diferença. O mesmo termo dito com seriedade pode acabar com relacionamentos.

No Japão, onde a harmonia social é valorizada, ser chamado de 嘘つき em contextos formais é algo extremamente grave. Empregadores, por exemplo, raramente usam essa palavra diretamente — preferem expressões mais sutis como 正直でない (não honesto). Isso revela como a língua japonesa muitas vezes opta por rodeios para evitar confrontos diretos. Você já percebeu como em animes os personagens mais explosivos são os que mais gritam うそつき? Não é coincidência: essa franqueza já diz muito sobre suas personalidades.

Tipps zur Einprägung und Kuriositäten

Se você está lutando para lembrar como escrever 嘘つき, experimente essa associação: o kanji 嘘 tem a "boca" (口) que produz "ar vazio" (虚). Mentalize alguém soprando palavras ocas — a imagem boba ajuda a fixar. Outro truque é lembrar que o radical 虚 aparece também em 虚しい (むなしい), que significa "vazio" ou "sem sentido". Assim, você mata dois coelhos com uma cajadada só no seu vocabulário.

Uma curiosidade que pouca gente sabe: em alguns dialetos regionais do Japão, como em Osaka, 嘘つき pode ganhar variações como うそっこ ou até うそやんか, sempre com esse tom mais descontraído. E tem mais — na cultura pop, a palavra aparece até em títulos de músicas e mangás, muitas vezes para transmitir dramas sobre relacionamentos quebrados pela desconfiança. Quer um exemplo clássico? A música "Uso" da banda SID, que explora justamente a dor de descobrir uma mentira amorosa.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 偽り者 ( itsuwari-mono ) - Lügner, jemand, der mit falschen Aussagen täuscht.
  • 虚言家 ( kyogenka ) - Person, der sich dem Lügen widmet, ein habitualer Lügner.
  • 偽善者 ( gizensha ) - Eine Person, die vorgibt, Tugenden oder moralische Prinzipien zu besitzen, die sie nicht hat, ein Heuchler.
  • 言い逃れる人 ( iinogureru hito ) - Person, die sich vor Verantwortung drückt oder versucht, ihre Handlungen mit Ausreden zu rechtfertigen.
  • 偽物 ( nise-mono ) - Imitation, Fälschung, etwas, das nicht echt oder authentisch ist.
  • 虚偽者 ( kyogisha ) - Person, die Heuchelei praktiziert, die eine täuschende Natur hat.
  • 虚言をつく人 ( kyogen o tsuku hito ) - Person, der Lügen oder Falschheiten schafft, ähnlich wie ein Lügner.
  • 言い訳する人 ( iiwake suru hito ) - Eine Person, die Ausreden macht, wird oft verwendet, um die Schuld zu vermeiden.
  • 言い逃がす人 ( iinogasu hito ) - Person, die aus einer Situation entkommt, meist in Bezug auf ihre Entbehrungen oder Fehler.
  • 詐欺師 ( sagishi ) - Betrüger, jemand, der Betrügereien begeht, um zu täuschen und Vorteile zu erlangen.

Verwandte Wörter

嘘つき

Romaji: usotsuki
Kana: うそつき
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Lügner (manchmal ohne allzu große Ernsthaftigkeit gesagt); betrügerisch

Bedeutung auf Englisch: liar (sometimes said with not much seriousness);fibber

Definition: Eine Person, die etwas anderes als die Wahrheit sagt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (嘘つき) usotsuki

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (嘘つき) usotsuki:

Beispielsätze - (嘘つき) usotsuki

Siehe unten einige Beispielsätze:

嘘つきは信用できない。

Usotsuki wa shin'you dekinai

Einem Lügner kann man nicht trauen.

Ich kann einem Lügner nicht vertrauen.

  • 嘘つき - Lügner
  • は - Themenpartikel
  • 信用 - Vertrauen
  • できない - kann nicht gemacht werden, ist nicht möglich

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

観念

kannen

1. Idee; Vorstellung; Konzeption; 2. Sinn (zum Beispiel Pflicht); 3. Verzicht; Vorbereitung; Akzeptanz

劇場

gekijyou

Theater; Spielhaus

漢字

kanji

Chinesische Charaktere; Kanji

勝ち

kachi

Sieg

以後

igo

danach; von jetzt an; fortan; danach