Übersetzung und Bedeutung von: 受け取り - uketori
Se você já precisou confirmar um recebimento no Japão, provavelmente se deparou com a palavra 受け取り (うけとり), que significa "recibo" ou "recebimento". Mas será que ela vai além desse significado básico? Neste artigo, você vai descobrir a etimologia fascinante por trás desse termo, como ele é usado no cotidiano japonês e até dicas para memorizá-lo facilmente. Aqui no Suki Nihongo, maior dicionário de japonês online, você também vai aprender a escrita correta do kanji e frases prontas para incluir no seu Anki ou programa de memorização espaçada.
Origem e etimologia de 受け取り
Das Wort 受け取り é formada pelos kanjis 受 (うけ, "receber") e 取 (とり, "pegar"). Juntos, eles criam o sentido de "ato de receber algo que foi entregue". Curiosamente, o verbo original 受け取る (うけとる) já carrega essa ideia de ação, enquanto a forma nominalizada 受け取り se refere ao resultado — o recibo em si. Essa construção é comum em japonês, onde verbos viram substantivos ao adicionar o sufixo ~り ou ~い.
Uma pegadinha que confunde iniciantes é a pronúncia: embora 取 sozinho seja "toru", na combinação vira "tori" por conta da rendaku, um fenômeno fonético típico do japonês. Se você já tentou dizer "uketoru" em vez de "uketori", não se preocupe — até japoneses cometem esse erro quando falam rápido!
Uso no cotidiano e contexto cultural
No Japão, 受け取り não se limita a recibos de compras. Você vai encontrá-lo em entregas de encomendas (宅配便の受け取り), confirmação de e-mails (メール受け取り通知) e até em cerimônias formais, como quando se recebe um diploma. Um caso interessante é nas conveniências: ao retirar uma encomenda na Lawson, por exemplo, você ouvirá "受け取り番号は何番ですか?" ("Qual é o número do seu recibo?").
Diferente do Brasil, onde recibos muitas vezes viram papelada esquecida, no Japão eles têm peso legal. Já vi casos de pessoas que precisaram apresentar 受け取り証明 (comprovante de recebimento) anos depois de uma transação. Por isso, muitos japoneses guardam esses documentos em pastas organizadas — prática que recomendo adotar se você mora no país!
Dicas para memorização e buscas relacionadas
Para fixar 受け取り, associe o kanji 受 à imagem de alguém recebendo um pacote com as duas mãos (o radical superior representa braços estendidos). Já 取 remete a "colher" algo, como frutas de uma árvore. Uma busca comum no Google é "受け取りと領収書の違い" (diferença entre recibo e nota fiscal) — basicamente, 領収書 tem valor fiscal, enquanto 受け取り é apenas confirmação de entrega.
Quem estuda japonês costuma pesquisar "受け取りを使った例文" (frases de exemplo com 受け取り). Eis uma útil: 荷物の受け取りを拒否した (Recusei o recebimento da encomenda). Outro termo frequente é "受け取り不能", usado quando entregas falham. E atenção: em lojas online, "受け取り方法" (método de recebimento) pode fazer diferença no frete!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 受領 (juryou) - Offizielle Annahme, die Akzeptanz von etwas.
- 取得 (shutoku) - Erwerb, Anschaffung von etwas.
- 取り扱い (toriatsukai) - Handhabung, Verwaltung eines bestimmten Elements.
- 受け入れ (ukeire) - Akzeptanz, etwas oder jemanden (an einem Ort oder in einem System) empfangen.
- 受け付け (uketsuke) - Empfang, normalerweise in einem Dienstleistungsbereich.
- 受付 (uketsuke) - Empfang, Informations- oder Anlaufstelle.
- 受け取り手続き (uketoriteprocedures) - Empfangsverfahren.
- 受け渡し (ukewatashi) - Lieferung, der Akt, etwas an jemand anderen zu übergeben.
- 受け止め (uketome) - Akzeptanz, das Verständnis von etwas, normalerweise im Kontext einer Reaktion auf Ereignisse.
- 受け (uke) - Empfang kann sich auf eine allgemeinere Art und Weise beziehen, etwas anzunehmen.
- 受理 (juri) - Formelle Annahme, wie bei der Annahme von Dokumenten oder Anträgen.
Romaji: uketori
Kana: うけとり
Typ: Substantiv
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Quittung
Bedeutung auf Englisch: receipt
Definition: Receber.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (受け取り) uketori
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (受け取り) uketori:
Beispielsätze - (受け取り) uketori
Siehe unten einige Beispielsätze:
Tsūchi o uketorimashita
Ich habe eine Benachrichtigung erhalten.
Ich habe die Benachrichtigung erhalten.
- 通知 (tsūchi) - Benachrichtigung
- を (wo) - Objektteilchen
- 受け取りました (uketorimashita) - erhalten
Uketori wo kakunin shimashita
Ich habe die Quittung bestätigt.
Ich habe die Quittung bestätigt.
- 受け取り - Recebimento
- を - Objektteilchen
- 確認 - Confirmação
- しました - Gemacht
Shirase wo uketorimashita
Recebi a notícia.
Eu recebi as notícias.
- 知らせ - notificação, aviso
- を - Objektteilchen
- 受け取りました - recebeu, aceitou
Watashi wa anata kara no okurimono o uketorimashita
Ich habe das Geschenk von dir erhalten.
Ich habe ein Geschenk von dir erhalten.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- あなた - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
- から - Teilchen, das den Ursprung oder Ausgangspunkt angibt
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 贈り物 - Substantiv, das "Geschenk" bedeutet.
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 受け取りました - das Verb, das "recebi" bedeutet
Watashitachi wa kōhei na toribun o uketorimashita
Nós recebemos uma divisão justa.
Recebemos uma parte justa.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 公平な - "justo" ou "equitativo" em japonês
- 取り分を - "parte" ou "participação" em japonês
- 受け取りました - "recebemos" em japonês