Übersetzung und Bedeutung von: 即ち - sunawachi

Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur an der Sprache interessiert sind, sind Sie sicherlich schon einmal auf das Wort 即ち[すなわち] gestoßen. Es erscheint in formellen Texten, Reden und sogar in philosophischen Diskussionen, aber seine Bedeutung ist nicht immer klar für Anfänger. In diesem Artikel werden wir erforschen, was dieses Wort bedeutet, wie es im japanischen Alltag verwendet wird und warum es so wichtig ist, seinen Kontext zu verstehen. Hier bei Suki Nihongo ist es unser Ziel, klare und nützliche Erklärungen zu bieten, damit Sie die Sprache meistern können.

即ち ist eines dieser Wörter, die keine genaue Übersetzung ins Deutsche haben, aber eine bedeutende Rolle in der japanischen Kommunikation spielen. Es fungiert als logischer Verbindung, indem es oft eine Schlussfolgerung oder eine Gleichheit zwischen Ideen einführt. Wenn Sie bereits akademische Texte gelesen oder Vorträge auf Japanisch gesehen haben, sind Sie wahrscheinlich auf dessen Verwendung gestoßen, um ein Argument zu verstärken. Lassen Sie uns seine Verwendungen, Ursprünge und sogar einige Tipps zur effektiven Einprägung entschlüsseln.

Bedeutung und Gebrauch von 即ち

即ち ist eine Konjunktion, die ungefähr als „das heißt“, „das ist“ oder „mit anderen Worten“ übersetzt werden kann. Sie dient dazu, etwas zu erklären, zu klären oder etwas, was zuvor gesagt wurde, zu bekräftigen. Zum Beispiel, wenn jemand sagt: „彼は学者、即ち専門家だ“ (Kare wa gakusha, sunawachi senmonka da), bedeutet das: „Er ist ein Wissenschaftler, das heißt, ein Spezialist“. Das Wort hilft, eine direkte Beziehung zwischen den beiden Konzepten herzustellen.

Anders als einige informellere Konjunktionen ist 即ち in schriftlichen Kontexten oder formellen Reden gebräuchlicher. Sie werden sie im Alltag kaum hören, es sei denn, Sie befinden sich in einer elaborierten Debatte oder Diskussion. Genau aus diesem Grund wird sie häufig mit akademischen, juristischen und philosophischen Texten assoziiert, in denen Präzision der Sprache von wesentlicher Bedeutung ist.

Herkunft und Zusammensetzung des Kanji

Das Kanji 即 (SOKU) in 即ち hat eine interessante Geschichte. Ursprünglich repräsentierte es die Idee von "nahe kommen" oder "in der Nähe sein", abgeleitet von einem alten Zeichen, das eine Person zeigt, die sich vor einem Altar verbeugt. Im Laufe der Zeit entwickelte sich diese Bedeutung weiter und vermittelte Konzepte von Unmittelbarkeit und Gleichheit, was seinen Gebrauch in Wörtern wie 即座 (sokuza - sofort) und 即時 (sokuji - instantan) erklärt.

Der Suffix ち (chi) in すなわち ist kein separates Kanji, sondern ein Partikel, der hilft, Adverbien und Konjunktionen im Altjapanischen zu bilden. Diese Kombination schafft ein Wort, das wörtlich etwas wie "ohne Verzögerung" oder "im selben Moment" impliziert und die Idee verstärkt, dass das, was danach kommt, eine direkte Erklärung dessen ist, was zuvor gesagt wurde.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Eine effektive Methode, um 即ち zu verinnerlichen, besteht darin, sie mit Situationen zu verbinden, in denen Sie eine Idee erklären oder zusammenfassen müssen. Denken Sie daran wie an ein "das heißt", jedoch in einem formelleren Ton. Wenn Sie einen komplexen Text lesen und dieses Wort sehen, ist das ein Zeichen dafür, dass der Autor einen wichtigen Punkt klären oder verstärken wird. Auch das Notieren in Beispielsätzen hilft, ihren Gebrauch zu verinnerlichen.

Ein weiterer Tipp ist, darauf zu achten, wie 即ち in authentischen Materialien erscheint, wie z. B. in Meinungsartikeln oder TED-Vorträgen auf Japanisch. Beachte, dass es fast nie alleine verwendet wird, sondern als Brücke zwischen zwei Teilen eines Gedankens. Verwechsle es nicht mit Wörtern wie つまり (tsumari), das ebenfalls "das heißt" bedeutet, aber umgangssprachlicher und häufiger in der alltäglichen Sprache ist.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • すなわち (sunawachi) - das heißt; das ist
  • つまり (tsumari) - mit anderen Worten; das heißt
  • すなわちいうと (sunawachi iu to) - das heißt, man sagt
  • 言い換えれば (iikaereba) - wenn wir die Worte tauschen; mit anderen Worten
  • 言い換えると (iikaeruto) - umformulieren; anders gesagt
  • 言い換えればいうと (iikaereba iu to) - ja, wenn wir die Worte austauschen, sagen wir
  • 言い換えるというと (iikaeru to iu to) - wenn wir darüber sprechen, die Wörter zu tauschen
  • 言い換えるとすれば (iikaeru to sureba) - wenn wir die Worte tauschen, dann
  • 言い換えるとすればいうと (iikaeru to sureba iu to) - wenn wir die Wörter austauschen, das heißt
  • 言い換えるとすれば言えば (iikaeru to sureba ieba) - wenn wir die Wörter austauschen und sagen

Verwandte Wörter

即ち

Romaji: sunawachi
Kana: すなわち
Typ: Adverbium
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: das ist; wissen; das ist,

Bedeutung auf Englisch: that is;namely;i.e.

Definition: Genau zur richtigen Zeit, genau vor deinen Augen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (即ち) sunawachi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (即ち) sunawachi:

Beispielsätze - (即ち) sunawachi

Siehe unten einige Beispielsätze:

Keine Ergebnisse gefunden.

Andere Wörter vom Typ: Adverbium

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium

新鮮

shinsen

fresko

深い

fukai

tief; dicht; nächste

確り

shikkari

fest; sicher; zuverlässig; überlegt; konstant

大した

taishita

beträchtlich; groß; wichtig; bedeutsam; eine große Sache

明くる

akuru

nächste; Folgen

即ち