Übersetzung und Bedeutung von: 区切り - kugiri

Das japanische Wort 区切り [くぎり] ist ein vielseitiger Begriff, der in verschiedenen Kontexten des Alltags und der japanischen Kultur vorkommt. Wenn Sie die Sprache lernen oder einfach nur an einzigartigen Ausdrücken interessiert sind, kann das Verständnis seiner Bedeutung, Herkunft und Verwendung Ihr Wissen bereichern. In diesem Artikel werden wir von der grundlegenden Übersetzung bis hin zu kulturellen Aspekten und praktischen Tipps zur Erinnerung alles erkunden.

Neben der Nützlichkeit in Alltagsgesprächen spiegelt 区切り auch wichtige Werte in der japanischen Gesellschaft wider, wie Organisation und Klarheit. Ob zum Markieren des Endes eines Abschnitts oder zum Teilen von Aufgaben, dieses Wort spielt eine bedeutende Rolle. Lassen Sie uns in die Einzelheiten eintauchen, um zu entdecken, wie es in der Praxis funktioniert.

Bedeutung und Übersetzung von 区切り

In seiner einfachsten Form kann 区切り als "Teilung", "Trennung" oder "Schnittpunkt" übersetzt werden. Es wird verwendet, um eine Grenze zwischen verschiedenen Teilen anzuzeigen, sei es in Texten, Projekten oder sogar Lebensabschnitten. Zum Beispiel kann man sagen, dass es einen natürlichen 区切り in der Erzählung gibt, wenn man ein Kapitel eines Buches beendet.

Es ist wichtig zu betonen, dass, obwohl die wörtliche Übersetzung nahe bei "Trennung" liegt, der Begriff eine organisatorische Konnotation hat und nicht unbedingt disruptiv ist. In Japan wird das Etablieren von 区切り als eine Möglichkeit angesehen, Ordnung und Klarheit zu schaffen und nicht unbedingt etwas dauerhaft zu zerreißen.

Herkunft und Zusammensetzung des Kanji

Die Schrift von 区切り kombiniert zwei Kanji: 区 (ku), was "Abschnitt" oder "Bereich" bedeutet, und 切 (kiri), was als "schneiden" oder "teilen" übersetzt werden kann. Gemeinsam bilden sie eine Vorstellung von räumlicher oder zeitlicher Abgrenzung. Diese Kombination ist nicht zufällig — sie spiegelt wider, wie die japanische Sprache Begriffe aus visuellen und funktionalen Konzepten aufbaut.

Interessanterweise taucht das Kanji 切 in anderen Wörtern auf, die mit Teilungen zu tun haben, wie 切る (kiru, „schneiden“) und 切り替え (kirikae, „Wechsel“). Das zeigt, wie die semantische Wurzel in verschiedenen Kontexten konsistent bleibt, was die Assoziation für Sprachschüler erleichtert.

Kultureller und praktischer Gebrauch in Japan

Im japanischen Alltag wird 区切り häufig verwendet, um wichtige Übergänge zu markieren. Ein klassisches Beispiel ist das Ende des Geschäftsjahres im März, wenn Unternehmen und Familien Bilanzen ziehen und neue Ziele setzen. Dieser Zeitraum wird als natürlicher 区切り für Neuanfänge angesehen.

Darüber hinaus tritt das Wort in persönlicheren Kontexten auf, wie zum Beispiel beim Beenden einer Beziehung oder beim Wechsel des Jobs. In diesen Fällen hilft es, ein Gefühl der Vollständigkeit zu vermitteln, sodass die Menschen ohne emotionale Restbestände weitermachen können. Dieser Ansatz spiegelt kulturelle Werte wider, wie das „ma“ (間), den Respekt vor klar definierten Räumen und Intervallen.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Eine effektive Möglichkeit, 区切り zu verankern, besteht darin, sie mit konkreten Situationen zu verbinden, in denen Trennungen erforderlich sind. Denken Sie an Buchkapitel, Pausen in Besprechungen oder sogar an physische Trennwände in Arbeitsumgebungen. Je mehr reale Beispiele Sie mit dem Begriff verknüpfen, desto natürlicher wird sein Gebrauch.

Eine weitere Strategie besteht darin, mit kurzen Sätzen zu üben, die das Wort enthalten, wie "ここで区切りをつけましょう" (Lass uns hier eine Pause machen). Dieses Baukasten immer wieder laut zu wiederholen, hilft nicht nur, den Wortschatz zu verinnerlichen, sondern auch die richtige Betonung, da くぎり einen charakteristischen Rhythmus in der Sprache hat.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 仕切り (shikiri) - Teilung oder Trennung eines Raums, wie in einem Raum oder Zimmer.
  • 切り分け (kiriwake) - Teilung oder Zerlegung in kleinere Teile, normalerweise in Bezug auf etwas, das getrennt werden muss.
  • 区分け (kubunke) - Klassifizierung oder Kategorisierung, insbesondere in Bezug auf Gruppen oder Regionen.
  • 分け目 (wakeme) - Trennlinie oder Trennband, die angibt, wo etwas getrennt ist.
  • 区画 (kukaku) - Bereich oder Abschnitt, der häufig in städtischen oder Grundstück-Kontexten verwendet wird.
  • 区域 (kuuiki) - Bereich oder Region, die einen definierten Raum oder eine geographische Grenze betont.
  • 区分 (kubun) - Einteilung oder Klassifizierung, analog zur „Kategorisierung“, mit einem Schwerpunkt auf bestimmten Kategorien.

Verwandte Wörter

fun

Minute

一頃

hitokoro

einmal; vor einiger Zeit

区画

kukaku

Aufteilung; Abschnitt; Abteil; Grenze; Bereich; Block

区間

kukan

Abschnitt (Track usw.)

ku

Phrase; Klausel; Urteil; Fahrkarte; Absatz; Ausdruck; Linie; Vers; Strophe; Gedicht mit 17 Silben

kyoku

Kanal (z. B. Fernsehen oder Radio); Abteilung; Fall; Situation

区切り

Romaji: kugiri
Kana: くぎり
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: ein Ende; ein Stop; Interpunktion

Bedeutung auf Englisch: an end;a stop;punctuation

Definition: Eine Grenze oder ein Symbol, um etwas zu trennen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (区切り) kugiri

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (区切り) kugiri:

Beispielsätze - (区切り) kugiri

Siehe unten einige Beispielsätze:

区切りをつける

kugiri wo tsukeru

Mach einen Schlussstrich

Schnitt

  • 区切り (kugiri) - "ponto de corte" ou "divisão" bedeutet "Punkt der Zusammenführung" oder "Teilung"
  • を (wo) - Objektteilchen
  • つける (tsukeru) - Das Verb "colocar" oder "adicionar" bedeutet "setzen" oder "hinzufügen" auf Deutsch.
区切りをつけることは大切です。

Kugiri wo tsukeru koto wa taisetsu desu

Es ist wichtig, Grenzen festzulegen.

Es ist wichtig, eine Pause einzulegen.

  • 区切り - kugiri - Trennung
  • を - wo - Akkusativpartikel
  • つける - tsukeru - hinzufügen, hinzufügen
  • こと - koto - Abstraktes Substantiv
  • は - wa - Themenpartikel
  • 大切 - taisetsu - wichtig, wertvoll
  • です - Desu - Verbo sein no presente.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

疑問

gimon

Frage; Problem; zweifeln; erraten

動き

ugoki

Bewegung; Aktivität; Trend; Entwicklung; ändern

一連

ichiren

eine Serie; eine Kette; ein Ries (Papier)

金融

kinyuu

Währungsumlauf; Kreditsituation

一緒

isho

zusammen; treffen; Unternehmen

区切り