Übersetzung und Bedeutung von: 刺 - toge

A palavra japonesa 刺 (とげ) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega significados e usos interessantes que valem a pena explorar. Seja você um estudante de japonês ou apenas alguém curioso sobre a língua, entender essa palavra vai além de sua tradução literal. Neste artigo, vamos mergulhar no significado, origem e aplicações de 刺, além de como ela é percebida na cultura japonesa.

Encontrada em contextos que vão desde a natureza até expressões metafóricas, 刺 é um termo versátil. Aqui, você descobrirá não apenas sua definição, mas também dicas práticas para memorizá-la e usá-la corretamente. Vamos começar?

Significado e origem de 刺 (とげ)

A palavra 刺 (とげ) significa literalmente "espinho" em japonês. Ela é usada para descrever aquelas pequenas estruturas pontiagudas encontradas em plantas como rosas ou cactos. O kanji 刺, por sua vez, é composto pelo radical 刂 (lado direito, que representa uma faca) combinado com 朿, sugerindo algo que perfura ou fere.

Além do sentido concreto, 刺 também pode assumir um significado mais abstrato. Em certos contextos, ela representa algo que "ferre" emocionalmente, como palavras afiadas ou situações desconfortáveis. Essa dualidade entre o físico e o emocional torna a palavra particularmente rica em expressividade.

Alltäglicher Gebrauch und praktische Beispiele

No dia a dia, os japoneses usam 刺 para se referir a espinhos naturais, mas também em expressões como 刺のある言葉 (とげのあることば), que significa "palavras com espinhos" – ou seja, comentários cortantes ou sarcásticos. Essa metáfora é bastante comum e ajuda a ilustrar como a língua japonesa associa características físicas a comportamentos humanos.

Outro uso interessante aparece em combinações como 毒刺 (どくとげ), que significa "ferrão venenoso". Aqui, a palavra ganha um tom mais intenso, muitas vezes aparecendo em descrições de insetos ou situações perigosas. Percebe-se, portanto, que 刺 não se limita a objetos inofensivos, mas também àqueles que podem causar dano.

Tipps zum Merken und Kuriositäten

Uma maneira eficaz de lembrar 刺 é associar seu kanji a algo que "perfura". O radical 刂, que lembra uma lâmina, reforça essa ideia. Além disso, a leitura とげ tem um som curto e impactante, quase como o efeito de um espinho fincando na pele – uma conexão fonética que pode ajudar na memorização.

Curiosamente, 刺 também aparece em termos menos óbvios, como 刺身 (さしみ), o famoso prato de peixe cru. Originalmente, essa palavra fazia referência ao método de preparo, onde o peixe era "espetado" para ser fatiado. Embora hoje o significado tenha se distanciado dessa origem, é fascinante ver como uma mesma palavra pode evoluir em contextos diferentes.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 刺す (sasu) - Durchstechen, mit einem spitzen Gegenstand verletzen; es kann auch "stechen" bedeuten.
  • 刺し (sashi) - Form des Verbs 刺す, verwendet in Kompositionen oder Ausdrücken, die normalerweise mit der Handlung des Piercens verbunden sind.
  • 刺繍 (shishū) - Sticken; die Kunst, Stoffe mit Fäden und Nadeln zu dekorieren.
  • 刺激 (shigeki) - Stimulation, Irritation oder Anregung, die eine Reaktion auf Reize umfassen.
  • 刺身 (sashimi) - Japanisches Gericht aus rohem Fisch, in dünne Scheiben geschnitten.

Verwandte Wörter

名刺

meishi

Visitenkarte

刺激

shigeki

Stimulus; Impuls; Anreiz; Aufregung; Reizung; Anreiz; Motivation

刺繍

shishuu

Stickerei

刺さる

sasaru

bleiben; gefangen sein

刺身

sashimi

geschnittener roher Fisch

刺す

sasu

Bohren; zu stechen; Stachel; drücken; beißen; Stachel; verhaften; zu nähen; (einen Läufer) hinausgehen lassen; zur Stange (einem Boot); fangen (mit einer Leine)

mushi

Fehler

na

Name; Ruf

突く

tsutsuku

1. drücken; Attacke; Attacke; 2. stupsen; drücken

突く

tsuku

1. drücken; Attacke; Attacke; 2. stupsen; drücken

Romaji: toge
Kana: とげ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Dorn; Splitter; Spalte; schneidende Wörter

Bedeutung auf Englisch: thorn;splinter;spine;biting words

Definition: durchbohren.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (刺) toge

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (刺) toge:

Beispielsätze - (刺) toge

Siehe unten einige Beispielsätze:

連想は創造力を刺激する。

Rensō wa sōzōryoku o shigeki suru

Der Verein regt die Kreativität an.

Der Verein regt die Kreativität an.

  • 連想 - bedeutet "Vereinigung" oder "Verbindung".
  • は - grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "Vereinigung".
  • 創造力 - kreativität.
  • を - grammatisches Partikel, das das direkte Objekt im Satz angibt, in diesem Fall "Kreativität".
  • 刺激する - bedeutet "anregen". Es ist ein Verb, zusammengesetzt aus 刺激 (Anreiz) und する (machen).
刺繍は美しいです。

Shishuu wa utsukushii desu

Stickerei ist wunderschön.

  • 刺繍 - Stickerei
  • は - Themenpartikel
  • 美しい - Schön, schön
  • です - Verbo sein in höflicher Form.
刺激が欲しい。

Shigeki ga hoshii

Ich möchte Anregung/Aufregung.

Ich will einen Schub.

  • 刺激 (shigeki) - Reiz, Erregung
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 欲しい (hoshii) - querer, wünschen
刺身が大好きです。

Sashimi ga daisuki desu

Ich liebe Sashimi.

  • 刺身 - Sashimi, dünn geschnittene rohe Fischscheiben
  • が - Subjektpartikel
  • 大好き - liebt sehr.
  • です - Verb "sein"/"sein" in der formalen Gegenwart
刺身は美味しいです。

Sashimi wa oishii desu

Sashimi ist köstlich.

  • 刺身 - Sashimi, rohe Fisch- oder Meeresfrüchtescheiben
  • は - Themenpartikel
  • 美味しい - Lecker, geschmackvoll
  • です - sein, im Präsens, um eine Aussage oder Höflichkeit auszudrücken
名刺を交換しましょう。

Meishi wo koukan shimashou

Lasst uns Visitenkarten austauschen.

  • 名刺 (meishi) - Visitenkarte
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 交換 (koukan) - tauschen, Austausch
  • しましょう (shimashou) - Ausdruck, um jemanden vorzuschlagen oder einzuladen, etwas zu tun
彼はナイフで私を刺した。

Kare wa naifu de watashi o sashita

Er hat mich mit einem Messer erstochen.

  • 彼 (kare) - Er
  • は (wa) - Thema-Partikel
  • ナイフ (naifu) - Messer
  • で (de) - Instrumententeil
  • 私 (watashi) - Ich
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 刺した (sashita) - Durchbohrt, erstochen (Vergangenheitsform des Verbs 刺す - sasu)
煙る空気が私たちの目を刺激する。

Kemuru kuuki ga watashitachi no me wo shigeki suru

Der Rauch regt unsere Augen an.

  • 煙る (kemuru) - verbo, das bedeutet "rauchend sein, dampfen".
  • 空気 (kuuki) - Substantiv, das "Luft" bedeutet.
  • が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 私たち (watashitachi) - Pronomen, das "wir" bedeutet.
  • の (no) - Teilchen, das Besitz oder Beziehung anzeigt
  • 目 (me) - Substantiv, das "Augen" bedeutet.
  • を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 刺激する (shigeki suru) - Das Verb, das "stimulieren, reizen" bedeutet.
私の指にとげが刺さった。

Watashi no yubi ni toge ga sasatta

Ein Dorn blieb in meinem Finger stecken.

Die Kehle blieb an meinem Finger hängen.

  • 私 (watashi) - bedeutet "ich" auf Japanisch
  • の (no) - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • 指 (yubi) - bedeutet "Finger" auf Japanisch
  • に (ni) - Teilchen, das eine Aktion oder Richtung angibt
  • とげ (toge) - bedeutet "Dorn" auf Japanisch
  • が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 刺さった (sasatta) - das Verb "sasaru" in der Vergangenheit, das "stechen" oder "durchstechen" bedeutet

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

刺