Übersetzung und Bedeutung von: 刺さる - sasaru

Das japanische Wort 刺さる (ささる) ist ein Verb, das sowohl wörtliche als auch metaphorische Bedeutungen trägt, was es für Studierende und Interessierte der Sprache interessant macht. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, die alltägliche Verwendung und die Verbindung zur japanischen Kultur untersuchen. Darüber hinaus werden wir praktische Tipps zur Einprägung und zur Vermeidung von Verwirrungen mit ähnlichen Begriffen sehen. Wenn Sie sich schon gefragt haben, wie man 刺さる korrekt verwendet oder warum es in emotionalen Kontexten auftaucht, lesen Sie weiter!

Bedeutung und Verwendung von 刺さる

Das Verb 刺さる (ささる) bedeutet wörtlich "durchbohrt werden" oder "gespießt werden". Es wird häufig verwendet, um Situationen zu beschreiben, in denen ein scharfes Objekt in etwas eindringt, wie zum Beispiel ein Pfeil, der ein Ziel trifft, oder ein Dorn, der in der Haut stecken bleibt. Doch seine Verwendung geht über das Physische hinaus. In Japan wird 刺さる auch metaphorisch genutzt, um auszudrücken, wenn etwas tief die Emotionen von jemandem berührt, wie ein eindrucksvoller Satz oder eine bewegende Szene in einem Film.

Ein häufiges Beispiel ist, wenn jemand sagt: "その言葉が心に刺さった" (Diese Worte durchbohrten mein Herz). Hier beschreibt das Wort keine physische Handlung, sondern vielmehr einen intensiven emotionalen Eindruck. Diese Dualität zwischen dem Konkreten und dem Abstrakten macht 刺さる zu einem vielseitigen und ausdrucksvollen Begriff in der japanischen Sprache.

Ursprung und Schriftzeichen des Kanji

Das Kanji 刺, das Teil von 刺さる ist, besteht aus den Radikalen 刂 (Klinge) und 朿 (Dornen), was eine direkte Beziehung zu spitzen Objekten suggeriert. Seine Herkunft reicht bis ins alte Chinesisch zurück, wo es bereits die Bedeutung von durchstechen oder stechen trug. Im Laufe der Zeit wurde dieses Zeichen ins Japanische übernommen und behielt ähnliche Bedeutungen, gewann aber auch subjektivere Schichten, wie die Idee, dass etwas emotional "trifft".

Es ist wichtig zu betonen, dass 刺さる die intransitive Form des Verbs ist, während 刺す (さす) die transitive Version ist. Dieser Unterschied ist entscheidend, um grammatikalische Fehler zu vermeiden. Zum Beispiel verwendet "針が指に刺さる" (Die Nadel durchdringt den Finger) die intransitive Form, da der Fokus auf dem Ergebnis der Handlung liegt und nicht darauf, wer sie ausgeführt hat.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Eine effektive Methode, um 刺さる zu verankern, besteht darin, sie mit konkreten und emotionalen Situationen zu verknüpfen. Stellen Sie sich einen Dorn vor, der an der Kleidung haftet, oder eine Filmszene, die Sie berührt hat – beide Szenarien veranschaulichen die doppelte Bedeutung des Wortes. Eine weitere Strategie ist, mit kurzen Sätzen zu üben, wie "矢が的刺さった" (Der Pfeil traf das Ziel) oder "彼の言葉が胸に刺さった" (Seine Worte taten weh im Herzen).

Vermeiden Sie, 刺さる mit Verben wie 突く (つく) zu verwechseln, was "stechen" bedeutet, aber ohne die Nuance der Dauerhaftigkeit. Während 刺さる impliziert, dass der Gegenstand stecken geblieben ist, kann 突く eine vorübergehende Bewegung sein. Diese subtile Unterscheidung ist entscheidend, um im Japanischen natürlich zu klingen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Verbalconjugation von 刺さる

  • 刺さる - Positive Form
  • 刺さらない - Negative Form
  • 刺される - Passivform
  • 刺させる - kausative Form
  • 刺される - Potenzialform
  • 刺さない Negativform des Potenzials
  • 刺される - Passive Form des Potenzials
  • 刺させられる - Kausativ-passive Form

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 刺す (sasu) - Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand, um zu durchdringen oder zu verletzen.
  • 刺し込む (sashikomu) - Etwas Spitzes in etwas anderes einfügen oder einbetten.
  • 刺し切る (sashikiru) - Mit etwas Spitzem schneiden.
  • 刺し貫く (sashitakumu) - Vollständige Durchbohrung eines Objekts durch ein anderes.
  • 刺し傷を負う (sashi kizu o ou) - Eine Wunde durch Einstich erhalten.
  • 刺し傷をする (sashi kizu o suru) - Eine Schnitt- oder Stichwunde verursachen.
  • 刺し傷を与える (sashi kizu o ataeru) - Eine Schnittwunde zufügen oder zuzufügen.
  • 刺し傷を切る (sashi kizu o kiru) - Eine durchdringende Wunde schneiden.
  • 刺し傷を刺す (sashi kizu o sasu) - Durchstechen einer bereits vorhandenen Wunde.
  • 刺し傷を刺し貫く (sashi kizu o sashitakumu) - Eine Schnittwunde vollständig durchbohren.

Verwandte Wörter

刺さる

Romaji: sasaru
Kana: ささる
Typ: verbo
L: jlpt-n2

Übersetzung / Bedeutung: bleiben; gefangen sein

Bedeutung auf Englisch: to stick;to be stuck

Definition: Ein spitzes Objekt durchbohrt etwas.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (刺さる) sasaru

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (刺さる) sasaru:

Beispielsätze - (刺さる) sasaru

Siehe unten einige Beispielsätze:

私の指にとげが刺さった。

Watashi no yubi ni toge ga sasatta

Ein Dorn blieb in meinem Finger stecken.

Die Kehle blieb an meinem Finger hängen.

  • 私 (watashi) - bedeutet "ich" auf Japanisch
  • の (no) - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • 指 (yubi) - bedeutet "Finger" auf Japanisch
  • に (ni) - Teilchen, das eine Aktion oder Richtung angibt
  • とげ (toge) - bedeutet "Dorn" auf Japanisch
  • が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 刺さった (sasatta) - das Verb "sasaru" in der Vergangenheit, das "stechen" oder "durchstechen" bedeutet

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

あざ笑う

azawarau

verspotten; Spott

繰り返す

kurikaesu

wiederholen; mach mal wieder was

害する

gaisuru

verletzt werden; Schaden; schaden; töten; verhindern

軋む

kishimu

Krug

背く

somuku

entgegenwirken; dagegen sein; ungehorsam; verletzen

刺さる