Übersetzung und Bedeutung von: 判 - han

Definition und Verwendung

Das Wort 「判」 (han) hat im japanischen Kontext verschiedene Interpretationen und wird hauptsächlich als Substantiv sowie als Präfix verwendet. In seiner häufigsten Verwendung bezieht es sich auf "Urteil", "Siegel" oder "Stempel", abhängig vom Kontext, in dem es eingesetzt wird. Eine der bekanntesten Anwendungen ist als persönliches Siegel, das häufig für Unterschriften in formellen Dokumenten in Japan verwendet wird.

Etymologie und Wurzeln

Das Kanji 「判」 setzt sich aus zwei Hauptradikalen zusammen: 「半」 (han), was "Hälfte" bedeutet, und 「刀」 (katana), das eine "Messer" oder "Schwert" darstellt. Diese Kombination kann als Metapher für die Teilung und die erforderliche Präzision in einem Urteil oder einer Entscheidung interpretiert werden, da "schneiden" eine Handlung ist, die mit dem klaren Abgrenzen oder Definieren von etwas verbunden ist. So trägt das Kanji die Idee von Trennung, Analyse oder Definition in sich.

Origem Histórica

Historisch kann die Verwendung des Wortes 「判」 bis in die Antike zurückverfolgt werden, als Gesellschaften verschiedene Objekte verwendeten, um offizielle Dokumente zu kennzeichnen und zu authentifizieren. In rechtlichen Kontexten wurde die Fähigkeit, unter bestimmten Umständen zu "urteilen" oder zu "entscheiden", zu einem entscheidenden Aspekt der Entwicklung rechtlicher Systeme. Im Laufe der Zeit begann das Wort, sowohl den physischen Aspekt (das Siegel) als auch den abstrakten (das Urteil) zu integrieren.

Variationen und Anwendungen

Neben der isolierten Verwendung kann das Wort 「判」 in verschiedenen Kombinationen gefunden werden, die seine Bedeutungen und Verwendungen erweitern. Zum Beispiel:

  • 「判子」 (hanko) - bezieht sich auf die traditionellen Stempel, die zur Genehmigung von Dokumenten verwendet werden.
  • „Urteil“ (handan) - bedeutet „Urteil“ oder „Entscheidung“.
  • „判定“ (hantei) - wird oft verwendet für „Bewertung“ oder „Gerichtsentscheidung“.

Jede dieser Kombinationen bietet eine Nuance, die die grundlegend Bedeutung von 「判」 ergänzt und erweitert und zeigt seine sprachliche und kulturelle Vielseitigkeit im Japanischen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 判定 (Hantei) - Urteil, Entscheidung, Festlegung eines Ergebnisses.
  • 判決 (Hanketsu) - Urteil, endgültige richterliche Entscheidung.
  • 判明 (Hanmei) - Klarheit, Offenbarung, Bestätigung eines Faktes.
  • 判定する (Hantei suru) - Ein Urteil fällen oder eine Entscheidung treffen.
  • 判決する (Hanketsu suru) - Ein Gerichtsurteil erlassen.
  • 判明する (Hanmei suru) - Klar oder offensichtlich werden.

Verwandte Wörter

評判

hyouban

fama; reputação; popularidade; Arrant

批判

hihan

Kritik; Beurteilung; Kommentar

ban

Größe (von Papier oder Büchern)

判断

handan

Beurteilung; Entscheidung; Entscheidung; Abschluss; Entschlüsselung; Divination

判定

hantei

Beurteilung; Entscheidung; vergeben; Urteil

判決

hanketsu

Gerichtliche Entscheidung; Beurteilung; Urteil; Dekret

判子

hanko

Siegel (wird zur Unterschrift verwendet)

判事

hanji

Richter; Justiz

審判

shinban

Schlichtung; Beurteilung; Beurteilung; Schiedsrichter; Schiedsrichter

裁判

saiban

prüfen; Beurteilung

Romaji: han
Kana: はん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Briefmarke; Briefmarke; Monogrammsignatur; Beurteilung

Bedeutung auf Englisch: seal;stamp;monogram signature;judgment

Definition: Die Dinge akzeptieren und Entscheidungen treffen

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (判) han

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (判) han:

Beispielsätze - (判) han

Siehe unten einige Beispielsätze:

主観に基づいて判断する。

Shukan ni motodzuite handan suru

Entscheiden Sie aus subjektiver Sicht.

Urteil basierend auf Subjektivität.

  • 主観に基づいて - basierend auf dem Subjektiven
  • 判断する - julgar
適確な判断をすることが重要です。

Tekikaku na handan wo suru koto ga juuyou desu

Es ist wichtig, genaue Urteile zu fällen.

Es ist wichtig, eine angemessene Entscheidung zu treffen.

  • 適確な - preciso, exato
  • 判断をする - Eine Entscheidung treffen, beurteilen
  • ことが - Teilchen, das anzeigt, dass das vorherige Wort das Subjekt des Satzes ist.
  • 重要です - é importante
野党は政権を批判する。

Yatou wa seiken wo hihan suru

Die Opposition kritisiert die Regierung.

Die Opposition kritisiert die Regierung.

  • 野党 - Oppositionspartei
  • は - Themenpartikel
  • 政権 - Regierung, Verwaltung
  • を - Akkusativpartikel
  • 批判する - kritisieren, verurteilen
批判は建設的な議論を生む。

Hihan wa kensetsuteki na giron wo umu

Kritik führt zu konstruktiven Diskussionen.

Kritik führt zu einer konstruktiven Debatte.

  • 批判 (hihan) - crítica
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 建設的 (kensetsuteki) - construtivo
  • な (na) - Adjektivphrase
  • 議論 (giron) - Diskussion
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 生む (umu) - produzir
実例を見てから判断してください。

Jitsurei wo mite kara handan shite kudasai

Bitte urteilen Sie erst, nachdem Sie ein reales Beispiel gesehen haben.

Bitte urteilen Sie, nachdem Sie sich die Beispiele angesehen haben.

  • 実例 - exemplo
  • を - Akkusativpartikel
  • 見て - sehen
  • から - Zeitpartikel, zeigt an, dass die Handlung nach etwas stattfindet.
  • 判断して - beurteilen, entscheiden (Verbform)
  • ください - Bitte geben Sie eine Bestellung an.
この問題の判定は難しいです。

Kono mondai no hantei wa muzukashii desu

Die Beurteilung dieses Problems ist schwierig.

Es ist schwierig, dieses Problem zu beurteilen.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 問題 - Substantiv, das "Problem" oder "Frage" bedeutet.
  • の - Possessivpartikel, die "問題" gehört zu etwas oder jemandem anzeigt.
  • 判定 - Substantiv, das "Urteil" oder "Bewertung" bedeutet.
  • は - Topikpartikel, das anzeigt, dass "判定" das Thema des Satzes ist.
  • 難しい - Adjektiv, das "schwierig" oder "kompliziert" bedeutet
  • です - Verbindungswort, das das Vorhandensein oder den Zustand von etwas angibt, in diesem Fall, dass die "判定" schwer ist.
このレストランの評判はとても良いです。

Kono resutoran no hyouban wa totemo ii desu

A reputação deste restaurante é muito boa.

A reputação deste restaurante é muito boa.

  • この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
  • レストラン - restaurante
  • の - partícula de posse, neste caso, "do"
  • 評判 - reputação, fama
  • は - Topicpartikel, in diesem Fall, "über"
  • とても - muito
  • 良い - gut
  • です - verbo ser/estar, neste caso, "é"
この判定は正しいですか?

Kono hantei wa tadashii desu ka?

Ist diese Entscheidung richtig?

Ist dieses Urteil richtig?

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 判定 - Substantiv, das "Urteil" oder "Bewertung" bedeutet.
  • は - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt.
  • 正しい - adjektiv, das "richtig" oder "korrekt" bedeutet.
  • です - Verb "to be" in der höflichen und geschliffenen Form.
  • か - Partikel, die eine Frage anzeigt.
  • ? - Ein Satzzeichen, das eine Frage kennzeichnet.
この判決は正当です。

Kono hanketsu wa seitō desu

Este julgamento é justificado.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 判決 - substantivo que significa "sentença" ou "decisão judicial"
  • は - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso, "a sentença"
  • 正当 - adjetivo que significa "justo" ou "legítimo"
  • です - das Verb "sein" in seiner höflichen und geschliffenen Form
  • . - Satzendezeichen, das das Ende des Satzes anzeigt
この判断は妥当だと思います。

Kono handan wa datō da to omoimasu

Ich denke, diese Entscheidung ist fair.

Ich denke, diese Entscheidung ist vernünftig.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 判断 - Substantiv, das "Urteil" oder "Entscheidung" bedeutet.
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 妥当 - Adjektiv mit der Bedeutung "angemessen" oder "vernünftig"
  • だ - Hilfsverb, das die Gegenwartszeit und die affirmative Form anzeigt.
  • と - partícula que indica a citação direta de uma opinião ou pensamento
  • 思います - Verb, das "denken" oder "glauben" bedeutet und auf die höfliche und zuvorkommende Art hinweist

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

判