Übersetzung und Bedeutung von: 分かれる - wakareru
分かれる (wakareru) é um verbo japonês que significa "se separar" ou "se dividir". A etimologia do verbo pode ser dividida em duas partes: "分" (bu) que significa "dividir", e "かれる" (kareru), que indica uma ação que acontece ao longo do tempo. Assim, "分かれる" tem a conotação de algo que se divide ou se separa de maneira gradual ou natural.
Das japanische Wort 「分かれる」 (wakareru) besteht aus zwei Hauptbestandteilen: dem Kanji 「分」 und der verbalen Hiragana-Endung 「かれる」. Das Kanji 「分」 (bun, bu, wa) kann die Vorstellung von "Teilung" oder "Trennung" anzeigen. Dieser Radikal wird in der japanischen Sprache häufig in Worten verwendet, die mit der Idee des Teilens oder Verteilens verbunden sind, wie in 「部分」 (bubun, was "Teil" bedeutet) und 「分数」 (bunsū, oder "Bruch"). Die Konjugation 「かれる」 in der Grundform zeigt, dass wir es mit einem Verb zu tun haben, das einen passiven oder reflexiven Zustand hat. Insgesamt bezieht sich 「分かれる」 auf Handlungen wie "sich teilen", "sich trennen" oder "sich unterscheiden".
Definição e Bedeutungen von 「分かれる」 (wakareru)
Das Verb 「分かれる」 wird verwendet, um die Trennung oder Teilung zwischen Elementen oder Personen auszudrücken. Es ist ein Wort, das in verschiedenen Kontexten angewendet werden kann. Zum Beispiel, wenn Freunde oder Verwandte sich physisch trennen, kann der Ausdruck verwendet werden, um dieses Ereignis zu beschreiben. Darüber hinaus wird es häufig in Situationen gefunden, in denen Gruppen in gegensätzliche oder unterschiedliche Meinungen aufgeteilt werden, was die Vielfalt der Gedanken innerhalb desselben Sets darstellt.
Einige gängige Anwendungen von 「分かれる」 umfassen:
- Physische Teilung – wie wenn ein Weg sich gabelt (道が分かれる).
- Meinungsverschiedenheiten – in Debatten oder hitzigen Diskussionen.
- Emotionale Trennungen — das Ende von Beziehungen oder Freundschaften.
- Natürliche Phänomene – wie bei tektonischen Bewegungen oder der Trennung von Wassern in Flüssen.
Uso e Cultura
In kultureller Hinsicht kann „分かれる“ ein Spiegelbild der Komplexität und Tiefe des japanischen Denkens über menschliche und natürliche Beziehungen sein. Das Konzept der Trennung trägt nicht immer eine negative Konnotation; es kann individuelles Wachstum und einen natürlichen Teil des Lebenszyklus darstellen. Diese kontrastierende Ansicht zu einigen westlichen Wahrnehmungen hebt hervor, wie der kulturelle Kontext die Interpretation und Verwendung bestimmter Begriffe und Ausdrücke in der japanischen Sprache beeinflusst.
Darüber hinaus gehört 「分かれる」 zum grundlegenden Wortschatz, den Japanischlerner früh erlernen, aufgrund seiner Relevanz und vielseitigen Anwendbarkeit. Sein Verständnis ist entscheidend, um Nuancen in alltäglichen Gesprächen und in komplexeren Literaturen zu verstehen. Die Erweiterung seines angemessenen Gebrauchs kann die Kommunikation bereichern und die Wertschätzung für die kulturell reiche Sprache Japans fördern.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Conjugação verbal de 分かれる
- 分かれる - Grundform
- 分かれます - Höfliche Form
- 分かれない - Negative Form
- 分かれた - vergangene Form
- 分かれている - Progressivform
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 別れる (Wakareru) - Sich trennen, sich verabschieden, insbesondere in Beziehungen.
- 離れる (Hanareru) - Trennen, sich physisch entfernen.
- 分ける (Wakeru) - Teilen, aufteilen, kann verwendet werden, um Dinge zu trennen.
- 分岐する (Bunki suru) - Teilen, sich verzweigen, hauptsächlich in Kontexten von Wegen oder Entscheidungen verwendet.
- 分散する (Bunsan suru) - Zerstreuen, verbreiten, wird allgemein in Verteilungskontexten verwendet.
Verwandte Wörter
wakare
Passen; Trennung; Auf Wiedersehen; Verzweigung (seitlich); Gabel; Zweig; Aufteilung; Abschnitt.
Romaji: wakareru
Kana: わかれる
Typ: verbo
L: jlpt-n2
Übersetzung / Bedeutung: verzweigen; abweichen
Bedeutung auf Englisch: to branch off;to diverge from;to fork;to split;to dispense;to scatter;to divide into
Definition: Teilen Sie in zwei oder mehr.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (分かれる) wakareru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (分かれる) wakareru:
Beispielsätze - (分かれる) wakareru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kaisetsu ni yotte iken ga wakareru koto mo aru
Die Meinungen können je nach Interpretation variieren.
Meinungen können durch Interpretation geteilt werden.
- 解釈 - interpretação
- によって - gemäß
- 意見 - opinião
- が - Subjektpartikel
- 分かれる - dividir-se
- こと - Abstraktes Substantiv
- も - também
- ある - existir
Sontoku wa wakareru
Lucros e perdas são divididos.
Obter e perdas são divididas
- 損得 (そんとく) - perda e ganho
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 分かれる (わかれる) - ser dividido ou separado
Jinsei wa toki ni wakareru michi o erabanakereba naranai
Manchmal im Leben
Das Leben muss manchmal einen Weg wählen.
- 人生 (jinsei) - Vida
- は (wa) - Partícula de tópico
- 時に (toki ni) - Manchmal
- 分かれる (wakareru) - Dividir-se
- 道 (michi) - Caminho
- を (wo) - Objektteilchen
- 選ばなければならない (erabanakereba naranai) - Sie müssen wählen
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo