Übersetzung und Bedeutung von: 内 - uchi

Das japanische Wort 内[うち] ist eines jener Begriffe, die auf den ersten Blick einfach erscheinen, aber tiefgreifende Nuancen im Alltag Japans tragen. Wenn Sie sich schon einmal über die Bedeutung, die Übersetzung oder die Herkunft dieses Kanji gewundert haben, sind Sie hier genau richtig. Hier, neben der Erkundung der Etymologie und der Verwendung von 内, werden Sie entdecken, wie es in gängigen Ausdrücken und sogar in unerwarteten Situationen auftaucht – zum Beispiel wenn Japaner von "Zuhause" sprechen, ohne das Dach über ihren Köpfen zu erwähnen. Und wenn Sie Anki oder eine andere Methode der spaced repetition verwenden, bereiten Sie sich darauf vor, Sätze zu notieren, die Ihr Lernen ankurbeln werden!

Was macht 内 so besonders? Es repräsentiert nicht nur das Konzept von "innen", sondern öffnet auch Türen zum Verständnis der japanischen Kultur, von der sozialen Organisation bis hin zu der Art, wie Menschen sich auf intime Gruppen beziehen. Möchten Sie entschlüsseln, warum dieses Kanji in Wörtern wie 内緒 (geheim) oder 内定 (vorläufige Einstellung) erscheint? Lassen Sie uns all dies ohne Umschweife aufdecken, mit praktischen Beispielen und sogar einem unfehlbaren Tipp, um nie wieder seine Striche zu verwechseln.

Das Kanji 内 und seine historischen Wurzeln

Die Etymologie von 内 ist eine Zeitreise. Das ursprüngliche Piktogramm, das auf Orakel-Knochen der Shang-Dynastie gefunden wurde, zeigte klar einen Eingang (冂) mit etwas Wertvollem, das darin aufbewahrt wurde – stelle dir einen Schatz vor, der durch Türen geschützt ist. Der moderne Kanji bewahrt diese Essenz: der Radikal 人 (Person) unter dem Element 冂 deutet darauf hin, dass jemand in einem Raum bewahrt wird. Kein Wunder, dass seine primäre Bedeutung immer "Inneres", "privat" oder "das, was enthalten ist" war.

Interessanterweise hatte 内 nicht immer die Lesung うち. Im alten China wurde es als "nèi" gelesen, was die japanische Aussprache ない in Zusammensetzungen wie 内容 (Inhalt) beeinflusste. Das うち stammt aus dem altjapanischen, das mit den Konzepten von Zuhause und Zugehörigkeit verbunden ist. Diese Dualität erklärt, warum desselbe Zeichen heute sowohl das physische Innere einer Box (箱の内) als auch den familiären Kreis (家族の内) anzeigen kann.

Alltagslügen im Japanischen

In Tokio wirst du das Wort うち in Weisen hören, die sich literalen Übersetzungen widersetzen. Wenn ein Kollege sagt "うちの会社", spricht er nicht von einem Büro in etwas, sondern meint "meine Firma" – mit einem Hauch von Stolz oder Vertrautheit. Teenager, die sagen "うち、疲れた" ("Ich bin müde"), verwandeln den Begriff in ein lässiges Personalpronomen, fast wie "ich" in regionalen Dialekten. Diese Flexibilität macht 内 zu einem der vielseitigsten Wörter der Sprache.

Und die formalen Verwendungen? Man muss nur auf Hinweise wie 店内禁煙 (Rauchen im Laden verboten) oder offizielle Dokumente mit 国内 (innerhalb des Landes) schauen. Sogar bei shintoistischen Zeremonien erscheint 内 in Reinigungsriten und symbolisiert das Heilige, das bewahrt werden muss. Ein Freund aus Kyoto erklärte mir einmal: "内 ist wie die Schale eines Seeigels – sie schützt das Weiche und Wichtige." Es gibt keine genauere Metapher.

Tipps zum Beherrschen von 内

Kanjis auswendig zu lernen kann ein Albtraum sein, aber 内 hat einen visuellen Trick. Seine Strichfolge erinnert an eine Person (人), die von einem Quadrat (冂) umarmt wird – perfekt, um die Idee von "drinnen" zu assoziieren. Möchtest du eine alberne Eselsbrücke? Stell dir das Meme vom "Mann in der Box" mit der Überschrift "Uchi!" (Aussprache von うち) vor. Es funktioniert besser, als es sollte.

Umüben zu üben, erstelle Karteikarten mit Kontrasten: 内 vs. 外 (außen) in Sätzen wie "内は暖かい、外は寒い" (Drinnen ist es warm, draußen ist es kalt). Apps wie WaniKani behandeln dies gut. Und sei vorsichtig mit Fallen: in 内科 (Innere Medizin) wird es ない, nicht うち! Diese Ausnahmen sind selten, aber wenn sie auftreten, sind sie tückisch.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 中 (naka) - Zentrum, Mitte, Innenraum
  • 内部 (naibu) - Innen, innerhalb von etwas, meist in technischeren oder formelleren Kontexten verwendet.
  • 内部的 (naibuteki) - Bezüglich des Inneren, verwendet, um etwas Internes oder Intrinsisches zu beschreiben.
  • 内部に (naibu ni) - Im Inneren, innerhalb von, verwendet mit Verben zur Angabe von Richtung oder Ort.
  • 内部から (naibu kara) - Von innen, aus dem Inneren, Herkunft oder Ort von etwas anzeigen
  • 内部で (naibu de) - Im Inneren, innerhalb von, um den Ort anzugeben, an dem etwas passiert.
  • 内部において (naibu ni oite) - Innerhalb von, in Bezug auf den Standort oder den Kontext eines Themas
  • 内部に関連する (naibu ni kanren suru) - In Bezug auf das Innere, in Verbindung mit dem, was darin ist.

Verwandte Wörter

案内

annai

Information; Orientierungshilfe; Führung

内閣

naikaku

Kabinett; (Regierung) Ministerium

内緒

naisho

Geheimhaltung; Privatsphäre; Geheimnis; interne Beweise; die Umstände von jemandem

内心

naishin

innerste Gedanken; tatsächliche Absicht; wichtigstes Herz; jemandes Geist; im Herzen

内線

naisen

Telefondurchwahl; interne Verkabelung; interne Linie

内臓

naizou

innere Organe; Innereien; Eingeweide

内部

naibu

Innere; intern; intern

内容

naiyou

Thema; Inhalt; Gegenstand; Substanz; Detail; importieren

内乱

nairan

Bürgerkrieg; Aufruhr; Rebellion; Haushaltskonflikt

内陸

nairiku

Innere

Romaji: uchi
Kana: うち
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4, jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: innen

Bedeutung auf Englisch: inside

Definition: innerhalb, enthalten innerhalb

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (内) uchi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (内) uchi:

Beispielsätze - (内) uchi

Siehe unten einige Beispielsätze:

血管は体内の血液を運ぶ重要な役割を果たしています。

Kekkan wa tainai no ketsueki o hakobu juuyou na yakuwari o hatashite imasu

Die Blutgefäße spielen eine wichtige Rolle beim Transport von Blut im gesamten Körper.

Blutgefäße spielen eine wichtige Rolle beim Transport von Blut im Körper.

  • 血管 (ketsukan) - Blutgefäß
  • 体内 (tainai) - Im Körper
  • 血液 (ketsueki) - Blut
  • 運ぶ (hakobu) - tragen
  • 重要な (juuyou na) - wichtig
  • 役割 (yakuwari) - Papel/Função
  • 果たしています (hatashite imasu) - spielend
私は内科に行きます。

Watashi wa naika ni ikimasu

Ich gehe in die Abteilung für Innere Medizin.

Ich gehe zur Inneren Medizin.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • 内科 - praxis médica
  • に - Zielwort der Aktion, in diesem Fall "für"
  • 行きます - Das Verb, das "gehen" bedeutet, im höflichen Präsens konjugiert.
内側に向かって進んでください。

Uchigawa ni mukatte susunde kudasai

Bitte nach innen voranschreiten.

Innen gehen.

  • 内側 (naishoku) - Innenfläche
  • に (ni) - Teilchen, das Richtung oder Ziel angibt
  • 向かって (mukatte) - gehen in Richtung
  • 進んで (susunde) - Das Verb "avançar" bedeutet "vorwärts gehen" auf Deutsch.
  • ください (kudasai) - Ausdruck, der "bitte" bedeutet
この範囲内で探してください。

Kono han'i nai de sagashite kudasai

Bitte schauen Sie in diesen Track.

Bitte recherchieren Sie dieses Intervall.

  • この - dieses pronomen bedeutet "dieser", "dieses" oder "diese".
  • 範囲 - Substantiv, der "Reichweite", "Bereich" oder "Umfang" bedeutet.
  • 内 - Präfix, das "innerhalb von", "im Inneren von" oder "in" bedeutet.
  • で - Teilchen, das den Ort angibt, an dem eine Handlung stattfindet, in diesem Fall "in".
  • 探して - suchen
  • ください - "geben" in der Imperativform, die verwendet wird, um höflich um etwas zu bitten.
この圏内にはたくさんのお店があります。

Kono ken nai ni wa takusan no omise ga arimasu

In dieser Gegend gibt es viele Geschäfte.

In dieser Gegend gibt es viele Geschäfte.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 圏内 - Substantiv, das "eingeschränkter Bereich" oder "abgegrenzter Bereich" bedeutet.
  • に - Eintrag, der den Standort von etwas angibt
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • たくさん - Adverb mit der Bedeutung "viel" oder "viele"
  • の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • お店 - Substantiv mit der Bedeutung „Laden“ oder „Geschäftsbetrieb“
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • あります - Das Verb "existieren" oder "geben"
この書類の内容は正確ですか?

Kono shorui no naiyo wa seikaku desu ka?

Ist der Inhalt dieses Dokuments korrekt?

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 書類 - Substantiv, das "Dokument" oder "Papierkram" bedeutet.
  • の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • 内容 - Substantiv, das "Inhalt" oder "Information" bedeutet
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 正確 - Adjektiv, das "genau" oder "präzise" bedeutet.
  • です - Verb ser/estar im Präsens und im Formalen
  • か - Partikel, die eine Frage anzeigt
  • ? - ein Satzzeichen, das eine Frage anzeigt
この商品の値段は500円以内です。

Kono shouhin no nedan wa gohyaku en inai desu

Der Preis für dieses Produkt beträgt bis zu 500 Yen.

Der Preis für dieses Produkt liegt innerhalb von 500 Yen.

  • この商品の値段は - gib den Gegenstand des Satzes an, der der Preis des betreffenden Produkts ist.
  • 500円 - der Wert des Produktpreises
  • 以内 - "innerhalb von" oder "bis zu", was bedeutet, dass der Preis 500円 nicht überschreitet.
  • です - Es ist ein Satzendezeichen, das anzeigt, dass die Information eine Aussage ist.
内臓は身体の重要な部分です。

Naizou wa shintai no juuyou na bubun desu

Innere Organe sind ein wichtiger Teil des Körpers.

Innere Organe sind wichtige Teile des Körpers.

  • 内臓 - innere Organe
  • は - Themenpartikel
  • 身体 - Körper
  • の - Besitzpartikel
  • 重要な - wichtig
  • 部分 - parte
  • です - ist (sein in der höflichen Form)
内閣は日本の政府の最高機関です。

Naikaku wa Nihon no seifu no saikō kikan desu

Das Kabinett ist das höchste Organ der japanischen Regierung.

Das Kabinett ist die höchste Institution der japanischen Regierung.

  • 内閣 - "Kabinett", die Exekutive der japanischen Regierung
  • は - Beschriftungsmarke
  • 日本 - "Japão", asiatisches Land
  • の - Besitzpartikel
  • 政府 - Regierung, Gruppe von Organen, die für die öffentliche Verwaltung verantwortlich sind
  • の - Besitzpartikel
  • 最高 - am höchsten, „höchsten“
  • 機関 - "Organ", "Institution"
  • です - "sein" oder "sein" in höflicher Form.
内部には機密情報が含まれています。

Naibu ni wa kimitsu jōhō ga fukumarete imasu

Im Inneren sind vertrauliche Informationen enthalten.

Interne enthält vertrauliche Informationen.

  • 内部 (nai-bu) - "inner" or "within"
  • に (ni) - eine Partikel, die den Standort oder die Richtung angibt
  • は (wa) - ein Partikel, das das Thema des Satzes angibt
  • 機密情報 (kimitsu joho) - bedeutet "vertrauliche Information"
  • が (ga) - ein Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
  • 含まれています (fukumarete imasu) - "ist enthalten" oder "ist eingeschlossen"

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

回復

kaifuku

Genesung (von einer Krankheit); Rehabilitation; Wiederherstellung

後回し

atomawashi

adieu

意味

imi

Bedeutung; Bedeutung

黄色

oushoku

Gelb

一流

ichiryuu

Oberklasse; volle Marke; Schule (Kunst); hauptsächlich; erste Linie; einzel.