Übersetzung und Bedeutung von: 免除 - menjyo

Das japanische Wort 「免除」 (menjo) hat eine wichtige Bedeutung und wird häufig in rechtlichen, edukativen und finanziellen Kontexten verwendet. Die direkteste Übersetzung ins Westliche wäre "Befreiung" oder "Entbindung", was sich auf die Erleichterung oder Freisetzung von einer auferlegten Verpflichtung oder Verantwortung bezieht, wie Gebühren, Steuern oder rechtliche und administrative Anforderungen.

In etymologischen Begriffen besteht 「免除」 aus zwei Kanji. Das erste Zeichen 「免」 (men) bedeutet "vermeiden" oder "befreien". Dieses Kanji hat Wurzeln, die auf Bedeutungen von "eine schwierige Situation vermeiden" oder "sich einer unkonventionellen Lösung bedienen" zurückgehen. Das zweite Kanji 「除」 (jo) bedeutet "entfernen" oder "ausschließen" und wird häufig mit der Idee assoziiert, Barrieren und Hindernisse zu beseitigen oder abzubauen. Zusammen erfassen diese Zeichen die Vorstellung, eine Last oder Notwendigkeit zu entfernen, was gut den Sinn von "Befreiung" widerspiegelt.

In Japan kann 「免除」 in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Zum Beispiel können Schüler an Bildungseinrichtungen 「授業料免除」 (jugyouryou menjo) erhalten, was die Befreiung von der Studiengebühr bezeichnet. Dies ist ein Vorteil, der an Studenten vergeben werden kann, die finanzielleNotwendigkeit oder akademische Verdienste nachweisen. In einem rechtlichen oder administrativen Kontext kann jemand eine 「義務免除」 (gimu menjo) erhalten, die die Befreiung von einer bestimmten Pflicht oder Verpflichtung bezeichnet, wie dem Militärdienst oder der Teilnahme an bestimmten rechtlichen Verfahren.

Obwohl das Wort 「免除」 häufig mit der Erleichterung von finanziellen oder rechtlichen Verpflichtungen in Verbindung gebracht wird, kann es auch weitergehende Konnotationen haben. Historisch gesehen war die Praxis des Menjo in feudalen Gesellschaften üblich, um treue oder verdiente Individuen zu belohnen oder zu begünstigen. In diesem Kontext stellte es nicht nur eine Erleichterung von Verpflichtungen dar, sondern auch eine Form der Anerkennung und sozialen Unterscheidung. So trägt das Wort nicht nur eine praktische Bedeutung, sondern auch ein historisches Echo kultureller Normen von Ehre und Verdienst in sich.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 免責 (Mensaku) - Haftungsausschluss
  • 免除する (Menjo suru) - Isentar
  • 赦免する (Shamen suru) - Verzeihen (in formelleren oder rechtlichen Kontexten)
  • 赦免 (Shamen) - Perdão
  • 免除願い (Menjo negai) - Antrag auf Befreiung
  • 免除申請 (Menjo shinsei) - Antrag auf Befreiung
  • 免除制度 (Menjo seido) - Befreiungssystem
  • 免除条件 (Menjo jouken) - Befreiungsbedingungen
  • 免除措置 (Menjo sochi) - Maßnahmen zur Befreiung
  • 免除対象 (Menjo taishou) - Befreiungsziel
  • 免除範囲 (Menjo han'i) - Anwendungsbereich der Befreiung
  • 免除期間 (Menjo kikan) - Dauer der Befreiung
  • 免除手続き (Menjo tetsuzuki) - Befreiungsverfahren
  • 免除権利 (Menjo kenri) - Recht auf Befreiung
  • 免除証明書 (Menjo shoumeisho) - Befreiungszertifikat
  • 免除税金 (Menjo zeikin) - Steuerbefreiungen
  • 免除措置を講じる (Menjo sochi o koujiru) - Maßnahmen zur Befreiung ergreifen
  • 免除措置を受ける (Menjo sochi o ukeru) - Maßnahmen zur Befreiung erhalten
  • 免除措置を求める (Menjo sochi o motomeru) - Die Beantragung von Befreiungsmaßnahmen

Verwandte Wörter

免税

menzei

Steuerbefreiung; Dienstleistungsbefreiung

hou

Ato (lei: o ato x)

控除

koujyo

Subvention; Abzug

免除

Romaji: menjyo
Kana: めんじょ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Befreiung; Entlastung; Entladung

Bedeutung auf Englisch: exemption;exoneration;discharge

Definition: Um ihn von bestimmten Verpflichtungen oder Verantwortlichkeiten zu befreien.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (免除) menjyo

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (免除) menjyo:

Beispielsätze - (免除) menjyo

Siehe unten einige Beispielsätze:

免除された負担は大きかったです。

Menjo sareta futan wa ookikatta desu

Die Last, die entlassen wurde, war großartig.

Die befreite Belastung war großartig.

  • 免除された - "frei" oder "befreit"
  • 負担 - "carga" ou "ônus" -> "Carga" oder "Last"
  • は - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • 大きかった - "foi grande" auf Deutsch bedeutet "es war groß".
  • です - Grammatical particle that indicates the formality of the sentence.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

免除