Übersetzung und Bedeutung von: 免れる - manukareru

A japanische Wort 「免れる」 (manukareru) ist ein Verb, das häufig als "entkommen", "vermeiden" oder "verschont bleiben von" übersetzt wird. Dieser Begriff wird in Situationen verwendet, in denen die Idee vermittelt werden soll, eine Gefahr, ein Problem oder eine Verantwortung zu vermeiden. Die Struktur des Verbs im Japanischen betont die Idee, in der Lage zu sein, sich von etwas Unerwünschtem zu befreien oder zu winden, was ein Gefühl der Erleichterung oder des Schutzes vor negativen Konsequenzen vermittelt.

In Bezug auf die Etymologie setzt sich 「免れる」 aus dem Kanji 「免」 zusammen, das die Bedeutung "entkommen", "verschont werden" oder "freilassen" hat. Dieses Kanji steht im Zusammenhang mit Begriffen wie Befreiung oder Entbindung von Verpflichtungen. In der japanischen Sprache werden viele Verben durch die Kombination von Kanjis gebildet, die den allgemeinen Sinn der Handlung reflektieren, und das ist nicht anders bei 「免れる」。Das Kanji kann in anderen gebräuchlichen Wörtern gefunden werden, die eine ähnliche Bedeutung von Gewährung oder Erlauben von Befreiung vermitteln, wie zum Beispiel 「免許」 (menkyo, Lizenz) oder 「免税」 (menzei, Steuerbefreiung).

Die Herkunft des Verbs reicht bis in alte Zeiten zurück, als das Konzept, Verpflichtungen zu vermeiden oder zu befreien, in der japanischen Gesellschaft von wesentlicher Bedeutung war. In vielen Kontexten könnte es sich auf das Entkommen aus einer physischen Gefahr beziehen, aber es könnte auch implizieren, soziale oder finanzielle Verantwortlichkeiten zu vermeiden. In der modernen Verwendung wird 「免れる」 weiterhin auf eine Vielzahl von Situationen angewendet, von alltäglichen bis hin zu formelleren Kontexten, wie dem Entkommen aus Unfällen oder dem Vermeiden steuerlicher Verpflichtungen.

Verwendungszwecke und Anwendungen von 「免れる」

  • Jeden Tag, wenn wir riskanten Situationen begegnen, können wir die Idee von 「免れる」 verwenden, um unser Erleichterung auszudrücken, wenn wir ein potenzielles Problem vermeiden.
  • Historisch gesehen konnte die Fähigkeit, sich von unerwünschten Verantwortungen "manukareru" zu befreien, oft zusätzlichen Schutz und Sicherheit in Zeiten der Unsicherheit bedeuten.
  • Im Alltag hilft dieses Verb, die Essenz vorsichtig zu sein und oft dankbar für das, was wir vermeiden konnten, einzufangen.

Es ist erwähnenswert, dass, obwohl die wörtliche Übersetzung für "entkommen" oder "vermeiden" einfach erscheinen mag, der Gebrauch von 「免れる」 in der japanischen Sprache eine einzigartige kulturelle Sensibilität trägt, die die Bedeutung von Gelassenheit und Resilienz gegenüber Herausforderungen widerspiegelt. So kann die Verwendung des Wortes nicht nur auf eine Handlung, sondern auch auf einen mentalen Zustand von Dankbarkeit und Erleichterung hinweisen, durch den man Schwierigkeiten entkommen ist.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Conjugação verbal de 免れる

  • 免れる - Grundform
  • 免れます - Höfliche Form
  • 免れた - vergangene Form
  • 免れている - Progressivform

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 逃れる (nogareru) - Entkommen, fliehen; kann die Flucht aus einer Situation anzeigen.
  • 免ずる (menzuru) - Isnter, von etwas befreien; bezieht sich auf die Befreiung von Verantwortung.
  • 免れる (manukareru) - Entkommen, etwas Unerwünschtes vermeiden.
  • 脱する (dassuru) - Entkommen, aus einer Situation oder Bedingung herauskommen; impliziert die Trennung von etwas.
  • 避ける (sakeru) - Vermeiden, ausweichen; wird meist in Kontexten verwendet, um Kollisionen oder unerwünschte Situationen zu vermeiden.
  • 逃げる (nigeru) - Fliehen, weit weg rennen; betont den Akt des Laufens, um zu entkommen.
  • 回避する (kaihi suru) - Vermeiden, umgehen; es bedeutet eine aktive Entscheidung, sich gegen etwas zu stellen.
  • 避難する (hinan suru) - Sich schützen, Schutz suchen; normalerweise in Notfällen verwendet.

Verwandte Wörter

御免

gomen

Ihre Vergebung; abnehmend (etwas); Rücktritt; Erlaubnis

免れる

Romaji: manukareru
Kana: まぬかれる
Typ: verbo
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Flucht vor; gerettet werden; vermeiden; vermeiden; vermeiden; täuschen; befreit sein; von Schmerzen befreit sein; loswerden

Bedeutung auf Englisch: to escape from;to be rescued from;to avoid;to evade;to avert;to elude;to be exempted;to be relieved from pain;to get rid of

Definition: evitar, escapar.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (免れる) manukareru

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (免れる) manukareru:

Beispielsätze - (免れる) manukareru

Siehe unten einige Beispielsätze:

彼は災難から免れた。

Kare wa sainan kara manereta

Er entkam aus der Katastrophe.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 災難 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung „Katastrophe“ oder „Katastrophe“
  • から - japanische Partikel, die "von" oder "aus" bedeutet
  • 免れた - Japanisches Verb mit der Bedeutung "entkommen" oder "vermeiden".

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

免れる