Übersetzung und Bedeutung von: 伝える - tsutaeru
Das japanische Wort 伝える (つたえる) trägt sowohl eine tiefe als auch alltägliche Bedeutung. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur neugierig auf die Sprache sind, kann das Verständnis, wie dieses Verb gebraucht wird, Türen zu einer authentischeren Kommunikation öffnen. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und praktische Anwendungen erkunden sowie in kulturelle Nuancen eintauchen, die 伝える so besonders machen.
Ob sei es darum geht, eine Botschaft zu übermitteln, Wissen zu teilen oder Traditionen weiterzugeben, 伝える ist ein vielseitiges Verb. Hier erfahren Sie, wie es in alltäglichen Gesprächen verwendet wird, seine Beziehung zu japanischen Werten und sogar Tipps, um es sich einzuprägen. All dies mit der Präzision von Suki Nihongo, dem besten Wörterbuch für Japanisch für ernsthafte Lernende.
Bedeutung und Verwendung von 伝える
伝える ist ein Verb, das "übertragen", "kommunizieren" oder "weitergeben" bedeutet. Es wird verwendet, wenn jemand Informationen, Gefühle oder Kenntnisse an eine andere Person weitergeben möchte. Im Gegensatz zum bloßen Sprechen impliziert 伝える eine klare Absicht, die Nachricht beim Empfänger ankommen zu lassen.
Im Alltag hören Sie möglicherweise Sätze wie "連絡を伝える" (eine Nachricht übermitteln) oder "思いを伝える" (Gefühle ausdrücken). Das Verb erscheint auch in formalen Kontexten, beispielsweise in Unternehmen, wo Informationen präzise weitergegeben werden müssen. Diese Flexibilität macht 伝える zu einem wesentlichen Wort, um Japanisch zu beherrschen.
Die Herkunft und die Kanji von 伝える
Das Kanji 伝 setzt sich aus zwei Elementen zusammen: dem Radikal 人 (Person) und 専 (spezialisiert). Zusammen suggerieren sie die Idee, dass etwas von Person zu Person weitergegeben wird, wie Wissen oder Traditionen. Diese Etymologie spiegelt gut die aktuelle Bedeutung des Verbs wider, das weiterhin die Übertragung von etwas Wertvollem umfasst.
Interessanterweise hat 伝える alte Wurzeln in Japan, da es in klassischen Texten erscheint, um die Verbreitung buddhistischer Lehren zu beschreiben. Im Laufe der Zeit erweiterte sich seine Verwendung auf alltäglichere Situationen, behielt jedoch diese Vorstellung von Sorgfalt beim Weitergeben von Informationen. Diese Entwicklung zeigt, wie die japanische Sprache historische Bedeutungen bewahrt, selbst in alltäglichen Wörtern.
Über die japanische Kultur
In Japan ist die Art und Weise, wie Dinge kommuniziert werden, ebenso wichtig wie der Inhalt selbst. 伝える fasst diese Idee zusammen, denn es geht über die bloße Übertragung von Wörtern hinaus. Es trägt das Konzept von Verantwortung in sich – wer dieses Verb verwendet, übernimmt die Rolle einer Brücke zwischen der Information und dem Zuhörer.
Das wird in Situationen wie Teezeremonien oder Kampfkünsten offensichtlich, wo Meister 伝える Techniken an Schüler weitergeben. Es geht nicht nur darum zu lehren, sondern eine Tradition über Generationen hinweg intakt zu bewahren. Diese kulturelle Schicht erklärt, warum 伝える mehr ist als ein gewöhnliches Verb – es ist ein Konzept, das tief verwurzelte japanische Werte widerspiegelt.
Tipps zum Merken von 伝える
Eine effektive Methode, um 伝える zu behalten, besteht darin, es mit Situationen zu verknüpfen, in denen die Kommunikation klar und absichtlich sein muss. Denken Sie an Momente, in denen Sie eine "wichtige Nachricht übermitteln" oder "etwas Sensibles erklären" mussten. Diese emotionale Verbindung hilft, das Verb in realen Kontexten zu merken.
Eine weitere Strategie besteht darin, das Kanji 伝 in anderen verwandten Wörtern zu beobachten, wie 伝統 (Tradition) oder 伝言板 (Nachrichtentafel). Diese Assoziationen schaffen ein Netzwerk von Bedeutungen, das das Gedächtnis stärkt. Mit ständiger Übung wird 伝える nicht nur ein Wort im Wörterbuch sein, sondern Teil Ihres aktiven Wortschatzes im Japanischen werden.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 伝わる (tsutawaru) - Übertragen werden, übertragen werden.
- 伝う (tsutau) - Übertragen, weitergeben (Informationen, Gefühle).
- 伝示する (denji suru) - Eine Nachricht übermitteln, kommunizieren.
- 伝達する (dentatsu suru) - Übermitteln, weitergeben.
- 伝言する (dengon suru) - Eine Nachricht verbal oder schriftlich übermitteln.
- 伝え聞く (tsutaekiku) - Über etwas hören, das übertragen wurde.
- 伝え知らせる (tsutae shiraseru) - Jemandem mitteilen oder informieren.
- 伝えることをする (tsutaeru koto o suru) - Übertragung durchführen.
- 伝え合う (tsutaeau) - Information austauschen, sich gegenseitig verständigen.
- 伝え渡す (tsutaewatasu) - Übermitteln an jemanden, eine Nachricht oder Information weitergeben.
- 伝える手段 (tsutaeru shudan) - Übertragungswege, Kommunikationsmethoden.
- 伝える方法 (tsutaeru houhou) - Methoden zur Übermittlung einer Nachricht.
- 伝えることができる (tsutaeru koto ga dekiru) - In der Lage sein, zu übertragen.
- 伝えることができない (tsutaeru koto ga dekinai) - Nicht in der Lage sein, zu übertragen.
- 伝えることが必要 (tsutaeru koto ga hitsuyou) - Die Notwendigkeit, etwas zu übermitteln.
- 伝えることが大切 (tsutaeru koto ga taisetsu) - Die Bedeutung, Wissen oder eine Botschaft zu vermitteln.
- 伝えることができるようにする (tsutaeru koto ga dekiru you ni suru) - Es möglich machen, zu übertragen.
Verwandte Wörter
Romaji: tsutaeru
Kana: つたえる
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: übertragen; Bericht; kommunizieren; erzählen; übertragen; übertragen; verbreiten; Lehren; vererben
Bedeutung auf Englisch: to convey;to report;to transmit;to communicate;to tell;to impart;to propagate;to teach;to bequeath
Definition: Um anderen Ihre Gedanken, Gefühle usw. mitzuteilen. durch Worte oder Mittel.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (伝える) tsutaeru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (伝える) tsutaeru:
Beispielsätze - (伝える) tsutaeru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru
Die Fakten vermitteln immer die Wahrheit.
Die Fakten vermitteln immer die Wahrheit.
- 事実 - Fato, Wahrheit
- は - Themenpartikel
- 常に - immer
- 真実 - Wahrheit, Realität
- を - Akkusativpartikel
- 伝える - Übertragen, kommunizieren
Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita
Diese Aussage wurde veröffentlicht, um die Wahrheit zu vermitteln.
Diese Aussage wurde bekannt gegeben, um die Wahrheit zu vermitteln.
- この声明 - diese Erklärung
- は - Es ist ein Teilchen, das das Thema des Satzes angibt
- 真実 - Wahrheit
- を - Partikel, die das direkte Objekt angibt
- 伝える - übertragen
- ために - für
- 発表されました - es wurde angekündigt
Mēdia wa jōhō o tsutaeru jūyōna yakuwari o hatashite imasu
Die Medien spielen eine wichtige Rolle bei der Kommunikation von Informationen.
- メディア (Media) - Medien
- は (wa) - Themenpartikel
- 情報 (jouhou) - Information
- を (wo) - Objektteilchen
- 伝える (tsutaeru) - übertragen
- 重要な (juuyouna) - wichtig
- 役割 (yakuwari) - Papier, Funktion
- を (wo) - Objektteilchen
- 果たしています (hatashiteimasu) - ausführen
Kōtō de tsutaeru koto ga taisetsu desu
Es ist wichtig, mündlich zu kommunizieren.
Es ist wichtig, verbal zu übertragen.
- 口頭で - mündlich
- 伝える - übertragen
- こと - coisa
- が - Subjektpartikel
- 大切 - wichtig
- です - Verbo sein no presente.
Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu
Es ist wichtig, die Wahrheit in der Presse zu vermitteln.
- 報道 - Bericht, Nachricht
- は - Themenpartikel
- 真実 - Wahrheit
- を - Akkusativpartikel
- 伝える - Übertragen, kommunizieren
- こと - Substantivierung von Aktion
- が - Subjektpartikel
- 重要 - wichtig
- です - Verbo sein in höflicher Form.
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
Mythen sind eine wichtige Geschichte, die die Religion und Kultur der alten Menschen vermittelt.
- 神話 - Mythos
- は - Themenpartikel
- 古代 - Antiquität
- の - Besitzpartikel
- 人々 - Menschen
- の - Besitzpartikel
- 信仰 - Vertrauen
- や - particle de enumeração
- 文化 - Kultur
- を - Objektteilchen
- 伝える - übertragen
- 大切 - wichtig
- な - Suffix, der ein Adjektiv anzeigt.
- 物語 - Geschichte
- です - Verbo sein no presente.
Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru
Reporter sind dafür verantwortlich, die Wahrheit zu vermitteln.
- 記者 (kisha) - Journalist
- は (wa) - Themenpartikel
- 真実 (shinjitsu) - Wahrheit
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 伝える (tsutaeru) - übertragen
- 責任 (sekinin) - Verantwortung
- が (ga) - Subjektpartikel
- ある (aru) - existir
Watashi wa jibun no shuchou wo shikkari to tsutaetai to omoimasu
Ich möchte meine Ansprüche klar zum Ausdruck bringen.
Ich möchte meine Ansprüche klar zum Ausdruck bringen.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - japonesa - japonesisch
- 自分 (jibun) - Japanisches Reflexivpronomen mit der Bedeutung "ich selbst".
- の (no) - Japanisches Partikel, das Besitz oder Beziehung zwischen Wörtern anzeigt
- 主張 (shuchou) - japanisches Substantiv, das "Behauptung" oder "Argument" bedeutet
- を (wo) - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
- しっかりと (shikkari to) - japanisches Adverb, das "fest" oder "mit Festigkeit" bedeutet
- 伝えたい (tsutaetai) - japanisches Verb, das "übertragen wollen" bedeutet
- と (to) - japanisches Partikel, das ein Zitat oder eine Bedingung anzeigt
- 思います (omoimasu) - Japanisches Verb, das "denken" oder "glauben" bedeutet
Watashi wa anata ni taisetsu na koto o tsutaetai desu
Ich möchte Ihnen etwas Wichtiges mitteilen.
Ich möchte sagen, was wichtig ist.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- あなた (anata) - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
- に (ni) - Partikel, der den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall "für Sie".
- 大切な (taisetsu na) - Das Adjektiv "wichtig" oder "wertvoll"
- こと (koto) - Substantiv, das Ding oder Thema bedeutet.
- を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall "das Ding".
- 伝えたい (tsutaetai) - Verb mit der Bedeutung "übermitteln wollen" oder "mitteilen wollen".
- です (desu) - Partikel, die die Formalität des Satzes oder die Tatsache angibt, dass die Handlung im Präsens steht
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv