Übersetzung und Bedeutung von: 今更 - imasara

Se você já se pegou pensando "por que só agora?", então a palavra japonesa 今更[いまさら] pode ser a chave para expressar essa frustração. Com um significado que vai além do simples "agora", ela carrega nuances de tardio, inútil ou até mesmo óbvio demais para ser mencionado. Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso cotidiano e até dicas para memorizar esse termo que frequentemente aparece em conversas e dramas japoneses. Além disso, você vai descobrir como o kanji reforça o sentido de algo que já deveria ter sido feito antes.

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra não apenas a tradução de 今更, mas também exemplos práticos para incluir no Anki ou outro sistema de memorização espaçada. E se você já ouviu alguém dizer "ima sara itte mo shikata ga nai" (今更言っても仕方がない), sabe que essa expressão tem um peso emocional único. Vamos desvendar por que os japoneses a usam tanto e em quais situações ela se encaixa como uma luva.

Etimologia e Kanji: O que escondem os traços?

Das Kanji significa "agora", enquanto carrega ideias de "renovar", "mudar" ou "ainda mais". Juntos, eles pintam a imagem de algo que está sendo trazido à tona apenas neste momento, quando já era esperado há tempos. A leitura いまさら surgiu na era Edo, quando a língua japonesa absorvia expressões coloquiais para criticar ações tardias. Não à toa, escritores como Natsume Soseki usavam essa palavra para destacar arrependimentos de personagens.

Repare no traço extra no kanji 更: ele parece um relógio de areia virando, não é? Essa é uma ótima imagem para lembrar que 今更 sempre envolve a sensação de tempo perdido. Um professor de Kyoto me contou que alunos costumam brincar com a escrita, desenhando um "X" sobre o caractere para simbolizar "já era, não adianta mais". Essa criatividade ajuda a fixar não só a forma, mas o sentimento por trás da palavra.

Uso no dia a dia: Quando os japoneses soltam um "ima sara"?

Imagine chegar atrasado a um encontro e ouvir: "今更来ても…" ("Agora que você veio…"). A frase não termina, mas o tom diz tudo: a oportunidade passou. Esse é o cenário clássico para 今更, usado quando algo perdeu o timing ideal. Em escritórios, é comum ouvi-la em frases como "今更変更できない" ("Não dá para mudar agora, já é tarde"), geralmente acompanhada de um suspiro.

Mas atenção: em contextos positivos, como "今更ながら彼の才能に気づいた" ("Só agora percebi o talento dele"), a palavra ganha um ar de descoberta tardia sem crítica. Uma dica valiosa é observar a entonação — quando dita com voz aguda, tende a ser irônica; já em tom baixo, pode transmitir resignação. Já viu como um simples "agora" no japonês pode virar um drama inteiro?

Dicas para dominar 今更 sem arrependimentos

Para memorizar, associe 今更 a situações onde o "tarde demais" do português se encaixaria. Anote no seu caderno exemplos pessoais: aquele projeto que você adiou até o prazo final ou o elogio que deixou para dizer quando já não fazia diferença. Essa conexão emocional fixa o vocábulo na mente. Apps como Memrise permitem criar cartões com áudios de nativos pronunciando a palavra com diferentes entonações — treine até captar essas nuances.

Curiosidade: em mangás, 今更 frequentemente aparece em balões de pensamento, não em diálogos. É como se os personagens internalizassem a frustração em vez de vocalizá-la. Nas buscas do Google, muitas pessoas pesquisam "今更 使い方" (como usar ima sara) junto com "遅すぎる" (muito atrasado), prova de que a dúvida sobre seu emprego correto é comum até entre japoneses. Que tal tentar criar uma frase com ela hoje mesmo? Assim, quando a situação surgir, você não vai precisar pensar duas vezes.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 今更 (いまさら) - Jetzt, nach so viel Zeit; das Gefühl, dass es zu spät ist, um etwas zu ändern.
  • 今更 (こんざら) - Jetzt, nach so viel Zeit; ähnlich verwendet wie いまさら, aber weniger gebräuchlich.

Verwandte Wörter

もう

mou

bereits; in Kürze; mehr; nochmal

今更

Romaji: imasara
Kana: いまさら
Typ: Adverbium
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Jetzt; zu so später Stunde

Bedeutung auf Englisch: now;at this late hour

Definition: Verspätet sein. Die Zeit verging.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (今更) imasara

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (今更) imasara:

Beispielsätze - (今更) imasara

Siehe unten einige Beispielsätze:

今更何を言っても遅い。

Imasara nani wo ittemo osoi

Egal was Sie sagen, es ist zu spät.

  • 今更 - jetzt ist es zu spät
  • 何 - Was
  • を - Objektteilchen
  • 言って - sagen, sprechen
  • も - auch
  • 遅い - spät, verspätet

Andere Wörter vom Typ: Adverbium

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Adverbium

時々

tokidoki

Manchmal

殊に

kotoni

besonders; Über alles

こっそり

kossori

furtivamente; secretamente

些とも

chittomo

de jeito nenhum (Neg. Verbo)

割合に

wariaini

vergleichend