Übersetzung und Bedeutung von: 争う - arasou

Se você já se pegou discutindo com alguém em japonês ou assistiu a um anime onde personagens estão em desacordo, provavelmente ouviu a palavra 争う (あらそう). Esse verbo carrega um peso interessante, pois pode significar desde uma simples disputa até uma competição acirrada. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, como o kanji revela seu significado, além de dicas práticas para memorização e uso no cotidiano. Se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai adorar as frases que separamos para turbinar seus estudos.

O que muita gente não sabe é que 争う vai além de "discutir" — ela está ligada a conflitos, rivalidades e até competições esportivas. Se você já se perguntou por que esse kanji tem essa forma ou como diferenciá-lo de palavras parecidas, está no lugar certo. Aqui, além de desvendar a origem dessa palavra, vamos mostrar como os japoneses a usam no dia a dia, incluindo expressões comuns e até um trocadilho ou dois para fixar na memória.

O Kanji e sua Origem: O que 争 Esconde?

O kanji é composto por dois elementos visuais que contam uma história. Na parte superior, temos o radical (tsume), que significa "garra" ou "unha", e na parte inferior, (hane), um traço que sugere movimento. Juntos, eles pintam a imagem de mãos se agarrando, quase como duas pessoas puxando algo em direções opostas. Não é à toa que o caractere carrega o sentido de disputa ou conflito.

Curiosamente, na China antiga, esse mesmo kanji era usado em contextos de competição física, como lutas ou torneios. Com o tempo, o significado se expandiu para abranger brigas verbais e até disputas legais. Se você reparar bem, o traçado do kanji parece duas pessoas empurrando uma à outra — uma representação perfeita do que a palavra significa.

Uso no Cotidiano: Quando os Japoneses Usam 争う?

No Japão, 争う não se limita a discussões acaloradas. Ela aparece em contextos variados, desde esportes até política. Por exemplo, em uma partida de sumô, os lutadores 優勝を争う (yūshō o arasou) — disputam o campeonato. Já no trabalho, colegas podem 昇進を争う (shōshin o arasou), competindo por uma promoção. A palavra tem um tom mais sério que 戦う (tatakau), que implica um combate direto, ou 議論する (giron suru), usado para debates formais.

Uma dica valiosa: preste atenção aos complementos verbais. Quando 争う vem acompanhada de ために (tame ni), geralmente indica uma disputa por algo específico, como 土地を争う (tochi o arasou) — brigar por um terreno. Já com と (to), mostra um conflito entre partes: 彼と争う (kare to arasou) — discutir com ele. Essas nuances fazem toda a diferença na hora de montar frases naturais.

Memorização e Curiosidades: Como Não Esquecer Essa Palavra

Uma maneira divertida de lembrar de 争う é associar o kanji a uma imagem mental. Imagine duas pessoas puxando uma corda em um cabo de guerra — exatamente como os traços do caractere sugerem. Se você gosta de trocadilhos, pense em "ara" (あら), que soa como o começo de "arauto", alguém que anuncia um conflito. Não é à toa que em mangás como "Naruto", essa palavra aparece em cenas de confronto entre vilões e heróis.

Para praticar, que tal criar flashcards com frases do cotidiano? Anote exemplos como 「兄弟でおもちゃを争った」 (kyōdai de omocha o arasotta) — "Os irmãos brigaram pelo brinquedo". Ou então situações formais, como 「両社が契約を争っている」 (ryōsha ga keiyaku o arasotte iru) — "As duas empresas estão disputando o contrato". Quanto mais contextualizado o aprendizado, mais difícil de esquecer.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Verbalconjugation von 争う

  • 争う - Grundform
  • 争っている - Kontinuierliche Form
  • 争おう - Imperativform
  • 争える - Potenzialform

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 闘う (Tōkō) - kämpfen, Kampf, Auseinandersetzung
  • 戦う (Tatakau) - kämpfen, sich einsetzen, insbesondere in Kontexten von Krieg oder Wettkampf
  • 競う (Kiso) - wettbewerben, Streit, in Kontexten von Rivalität
  • 紛争する (Funsō suru) - in einen Streit eintreten, Konflikte, Diskussionen
  • 争いを起こす (Arasoi o okosu) - einen Streit provozieren, einen Konflikt beginnen
  • 争いをする (Arasoi o suru) - in einen Streit geraten, in Konflikte verwickelt sein
  • 争闘する (Sōtō suru) - für eine Sache kämpfen, intensiver Kampf
  • 争奪する (Sōdatsu suru) - umkämpfen von Besitztümern, Streit um etwas, das man sich wünscht
  • 争い合う (Arasoi au) - sich gegenseitig streiten, untereinander kämpfen
  • 争いを繰り広げる (Arasoi o kurihirogeru) - einen Streit aufdröseln, Konflikte verlängern
  • 争いを交わす (Arasoi o kawasu) - Konflikte austauschen, in Auseinandersetzungen interagieren
  • 争いを挑む (Arasoi o idomu) - eine Herausforderung in einem Konflikt, einen Streit anregen
  • 争いを仕掛ける (Arasoi o shikakeru) - einen Konflikt auslösen, Streit anfangen
  • 争いを引き起こす (Arasoi o hikiokosu) - einen Konflikt provozieren, einen Streit auslösen
  • 争いを生む (Arasoi o umu) - Konflikte erzeugen, Streitigkeiten schaffen

Verwandte Wörter

ファイト

fwaito

kämpfen

言い出す

iidasu

Sprechen Sie jetzt; sprechen; erzählen; vorschlagen; empfehlen; das Eis brechen.

揉める

momeru

verschiedener Meinung sein; Wettbewerb

怒鳴る

donaru

schreien; Schrei

戦う

tatakau

kämpfen; bekämpfen; Streit; kämpfen gegen; Krieg führen; an einem Wettbewerb teilnehmen.

対抗

taikou

Opposition; Antagonismus

衝突

shoutotsu

Kollision; Konflikt

喧嘩

kenka

Streit; kämpfend (betrunken); Fehler; Mangel

緊急

kinkyuu

dringend; drücken; Notfall

争う

Romaji: arasou
Kana: あらそう
Typ: verbo
L: jlpt-n2

Übersetzung / Bedeutung: Disput; argumentieren; uneinig sein; in Wettbewerb stehen

Bedeutung auf Englisch: to dispute;to argue;to be at variance;to compete

Definition: Kämpfen und konkurrieren.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (争う) arasou

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (争う) arasou:

Beispielsätze - (争う) arasou

Siehe unten einige Beispielsätze:

争いは平和を生み出さない。

Arasoi wa heiwa o umidasanai

Der Kampf führt keinen Frieden.

Der Kampf bringt keinen Frieden.

  • 争い (arasoi) - Konflikt
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 平和 (heiwa) - Frieden
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 生み出さない (umidasanai) - nicht produzieren, nicht generieren
争いは平和を生むことはない。

Arasoi wa heiwa o umu koto wa nai

Der Streit bringt keinen Frieden.

Der Kampf schafft keinen Frieden.

  • 争い - "conflito" ou "disputa" bedeutet "Konflikt" oder "Auseinandersetzung".
  • は - Grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
  • 平和 - Frieden.
  • を - grammatisches Geschlecht, das das direkte Objekt des Satzes angibt.
  • 生む - bedeutet "erzeugen" oder "produzieren".
  • こと - Substantiv, das "Ding" oder "Tatsache" bedeutet.
  • は - Grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
  • ない - Die Verneinung auf Japanisch, die "existiert nicht" oder "nicht möglich" bedeutet.

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

被る

kaburu

benutzen; setzen (Kopf); Wasser gießen oder zeichnen (auf sich selbst)

編む

amu

stricken

炒める

itameru

in der Bratpfanne schmoren

混む

komu

überfüllt sein

合う

au

hineinpassen; Anzug; einverstanden mit; kombinieren; richtig sein; profitabel