Übersetzung und Bedeutung von: 乗る - noru
Das japanische Wort 乗る (のる, noru) ist ein gebräuchliches Verb im Alltag Japans, mit einer scheinbar einfachen Bedeutung, die jedoch voller kultureller Nuancen und praktischer Verwendungen ist. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie wahrscheinlich schon auf Sätze gestoßen wie "電車に乗る" (den Zug nehmen) oder "自転車に乗る" (Fahrrad fahren). Aber geht dieses Verb über die wörtliche Bedeutung von "auf etwas steigen" hinaus? In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Ursprünge und die Rolle, die es in der japanischen Sprache und Kultur spielt, erkunden.
Neben einem wesentlichen Begriff für diejenigen, die sich in Japan verständigen möchten, erscheint 乗る auch in Ausdrücken und Kontexten, die interessante Aspekte der lokalen Mentalität offenbaren. Sei es im öffentlichen Verkehr, in Metaphern oder sogar in informellen Situationen – das Verständnis dieses Verbs kann Türen zu einem natürlicheren Japanisch öffnen. Lassen Sie uns von seiner Schreibweise in Kanji bis zu effektiven Merksprüchen entblättern.
Bedeutung und Verwendung von 乗る im alltäglichen Japanisch
Das Verb 乗る hat die direkteste Übersetzung "einsteigen" oder "aufschwingen", aber seine Verwendung geht weit darüber hinaus. Es wird hauptsächlich verwendet, um die Nutzung von Verkehrsmitteln wie Zügen, Bussen, Autos und Fahrrädern anzuzeigen. Zum Beispiel bedeutet "バスに乗る" "den Bus nehmen", während "馬に乗る" "reiten" bedeutet. Diese Vielseitigkeit macht es zu einem unverzichtbaren Wort für jeden Japanischlernenden.
Interessanterweise kann 乗る auch abstraktere Bedeutungen haben. In informellen Kontexten verwenden die Japaner Ausdrücke wie "調子に乗る" (wörtlich "in den Rhythmus einsteigen"), um zu sagen, dass jemand "zu begeistert ist" oder "übertreibt". Diese metaphorische Verwendung zeigt, wie die japanische Sprache oft von konkreten zu subjektiven Ideen übergeht. Es ist ein klares Beispiel dafür, wie ein scheinbar einfaches Verb im Alltag an Bedeutungsschichten gewinnen kann.
Die Herkunft und Schreibweise des Kanji 乗
Das Kanji 乗 besteht aus zwei Hauptbestandteilen: dem Radikal 丿 (das auf Bewegung hinweist) und dem unteren Teil 木 (Baum). Ursprünglich stellte dieses Zeichen die Idee dar, "auf etwas Hohem zu steigen", wie auf einen Baum oder ein Fahrzeug. Im Laufe der Zeit hat sich seine Bedeutung erweitert, um jede Handlung des Einsteigens oder Aufsteigens einzuschließen. Diese semantische Evolution spiegelt wider, wie die japanische Sprache chinesische Zeichen angepasst hat, um alltägliche Konzepte auszudrücken.
Ein nützlicher Tipp, um dieses Kanji zu merken, ist, auf seine Struktur zu achten. Der obere Teil erinnert an jemanden, der nach oben klettert, während die Basis im "Baum" (木) mit festen Gegenständen assoziiert werden kann, auf die wir uns stützen. Diese Art der Visualisierung hilft nicht nur, das Schreiben zu festigen, sondern auch die Bedeutung hinter dem Zeichen zu verstehen. Es ist erwähnenswert, dass 乗 auch in zusammengesetzten Wörtern wie 乗車 (jōsha, Einstieg) und 乗客 (jōkyaku, Passagier) vorkommt und somit seine Verbindung zum Transport verstärkt.
Fahren in der japanischen Kultur und Gesellschaft
In Japan, where public transportation is a fundamental part of urban life, 乗る takes on an interesting social role. Phrases like "満員電車に乗る" (einen überfüllten Zug nehmen) depict common experiences in large cities. The verb frequently appears in public notices, such as "危ないので乗らないでください" (Bitte nicht einsteigen, es ist gefährlich), highlighting its relevance in everyday life.
Darüber hinaus ist 乗る in Ausdrücken präsent, die kulturelle Werte widerspiegeln. "波に乗る" (wörtlich "die Welle reiten") wird sowohl im wörtlichen Sinne des Surfens als auch metaphorisch verwendet, um jemanden zu beschreiben, der "im Fluss" ist oder eine Gelegenheit nutzt. Diese Verbindung zwischen dem physischen und dem abstrakten Denken ist charakteristisch für das japanische Denken, wo konkrete Handlungen oft tiefere Bedeutungen tragen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Verbalconjugation von 乗る
- 乗る - Wörterbuchform
- 乗ります - Affirmativ, formal
- 乗りません Negativform, formell
- 乗れる - Potenzialform
- 乗りたい - Form der Wünsche
- 乗って - Form im Imperativ
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 乗り込む (norikomu) - Einsteigen in (ein Fahrzeug)
- 乗り付く (noritsuku) - Mit einem Fahrzeug (ein Ziel) erreichen
- 乗り込める (norikomeru) - In der Lage sein, in (ein Fahrzeug) einzusteigen
- 乗り込ませる (norikomaseru) - Jemanden in ein (Fahrzeug) bringen
- 乗り込み (norikomi) - Einsteigen in (ein Fahrzeug)
- 乗り込み口 (norikomi-guchi) - Eingang zum Boarding
- 乗り込み待合室 (norikomi machai-shitsu) - Warteraum für das Boarding
- 乗り込み車両 (norikomi sharyō) - Fahrzeug für den Einsteig
- 乗り込み券 (norikomi-ken) - Boarding Pass
- 乗り込み時間 (norikomi jikan) - Boardingzeit
- 乗り込み人数 (norikomi ninzu) - Anzahl der Passagiere für das Boarding
- 乗り込み方 (norikomi kata) - Einsteigsmethode
- 乗り込み場所 (norikomi basho) - Einstiegsbereich
- 乗り込み列車 (norikomi ressha) - Zugangsstellen
- 乗り込み準備 (norikomi junbi) - Vorbereitungen für das Boarding
- 乗り込み口改札 (norikomi-guchi kaisatsu) - Boarding-Gates Drehkreuz
- 乗り込み口番号 (norikomi-guchi bangō) - Boardingnummer
- 乗り込み口案内板 (norikomi-guchi anai-ban) - Boarding-Informationsschild
- 乗り込み口方向 (norikomi-guchi hōkō) - Richtung des Einschiffingseingangs
Romaji: noru
Kana: のる
Typ: verbo
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: betreten; betreten; einsteigen; montieren; aufstehen; ausbreiten (Farben); genommen werden; erwähnt werden; im Einklang sein mit
Bedeutung auf Englisch: to get on;to ride in;to board;to mount;to get up on;to spread (paints);to be taken in;to share in;to join;to be found in (a dictionary);to feel like doing;to be mentioned in;to be in harmony with
Definition: Die Dinge durcheinanderbringen. Bewegen Sie sich durch.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (乗る) noru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (乗る) noru:
Beispielsätze - (乗る) noru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Densha ni noru no wa tanoshii desu
Es macht Spaß, mit der Bahn zu fahren.
Es macht Spaß, in den Zug einzusteigen.
- 電車 (densha) - Zug
- に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
- 乗る (noru) - einsteigen, einsteigen, nehmen
- のは (no wa) - Der Satz reagiert auf das Thema hinweisend.
- 楽しい (tanoshii) - Tauchen, angenehm
- です (desu) - Verb "to be" im Präsens
Rasshuawaa ni densha ni noru no wa taihen desu
Zu den Hauptverkehrszeiten ist es schwierig, den Zug zu erreichen.
Während der Hauptverkehrszeit ist es schwierig, in den Zug einzusteigen.
- ラッシュアワー (rasshu awaa) - Rush hour
- に (ni) - Eintrag, der das Ziel oder die Zeit angibt, zu der etwas passiert
- 電車 (densha) - Zug
- に (ni) - Eintrag, der das Ziel oder die Zeit angibt, zu der etwas passiert
- 乗る (noru) - einsteigen in ein Verkehrsmittel
- のは (no wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 大変 (taihen) - Schwierig, arbeitsintensiv
- です (desu) - Verbo sein in höflicher Form.
Jidousha wa benri na norimono desu
Autos sind bequeme Fahrzeuge.
Ein Auto ist ein bequemes Fahrzeug.
- 自動車 (jidousha) - Auto
- は (wa) - Themenpartikel
- 便利 (benri) - praktisch, nützlich
- な (na) - Adjektiv-Partikel
- 乗り物 (norimono) - Transportmittel
- です (desu) - Verbo ser/estar
Ootobai wa hayakute tanoshii norimono desu
Das Motorrad ist ein schnelles und lustiges Fahrzeug.
Das Motorrad ist ein schnelles und lustiges Fahrzeug.
- オートバイ (ootobai) - motocicleta
- は (wa) - Themenpartikel
- 速くて (hayakute) - schnell und
- 楽しい (tanoshii) - unterhaltsam
- 乗り物 (norimono) - Fahrzeug
- です (desu) - Verbo ser/estar
Basu ni norimasu
Ich werde den Bus nehmen.
Nehmen Sie den Bus.
- バス (basu) - Bus
- に (ni) - Teilchen, das den Ort angibt, an dem etwas passiert.
- 乗ります (norimasu) - einsteigen, betreten
Ferii ni notte umi wo watari tai desu
Ich möchte mit einer Fähre über das Meer fahren.
Ich möchte mit einem Floß das Meer überqueren.
- フェリー (ferī) - Fähre
- に (ni) - Partikel, der das Ziel einer Aktion angibt
- 乗って (notte) - Gerundiumform des Verbs "to ride" (reiten)
- 海 (umi) - meer
- を (wo) - Teilchen, das das direkte Objekt eines Verbs anzeigt
- 渡りたい (wataritai) - querendo cruzar
- です (desu) - höfliche Kopula
Jōkyaku wa densha ni notte imasu
Die Passagiere sind an Bord des Zuges.
Die Passagiere sind im Zug.
- 乗客 - Passagier
- は - Thema-Partikel
- 電車 - Zug
- に - Zielpartikel
- 乗っています - Sie sind einsteigen.
Jikatetsu ni notte toshi o tansaku shiyou
Nehmen Sie die U-Bahn, um die Stadt zu erkunden.
- 地下鉄 (chikatetsu) - U-Bahn
- に (ni) - Partikel, die den Standort angibt
- 乗って (notte) - einsteigen, betreten
- 都市 (toshi) - Stadt
- を (wo) - Das ist leider schon korrekt auf Portugiesisch.
- 探索 (tansaku) - Exploration, Suche
- しよう (shiyou) - Imperativform des Verbs "suru" (machen), die Vorschläge oder Einladungen ausdrückt.
Yakou basu ni norimasu
Ich werde einen Nachtbus nehmen.
Nehmen Sie den Nachtbus.
- 夜行バス - Nachtbus
- に - Artigo que indica destino ou direção
- 乗ります - Ich werde einsteigen.
Shihatsu no densha ni noriokurenai you ni shinakereba naranai
Man muss aufpassen, dass man den ersten Zug verpasst.
- 始発の電車 - der erste Zug
- に乗り遅れないように - umzu verlieren
- しなければならない - muss gemacht werden
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo