Übersetzung und Bedeutung von: 不在 - fuzai
Das japanische Wort 「不在」 (fuzai) ist ein häufig verwendeter Begriff, um die Abwesenheit zu beschreiben. Dieses Wort besteht aus zwei Kanji-Zeichen: 「不」 und 「在」. Das Kanji 「不」 ist ein Präfix, das Negation oder Opposition anzeigt, während 「在」 bedeutet, zu sein, zu existieren oder anwesend zu sein. Daher ist die wesentliche Bedeutung von 「不在」 "nicht anwesend sein" oder "Abwesenheit".
Historisch gesehen hat 「不在」 seine Wurzeln in den alten literarischen Verwendungen des Japanischen und Chinesischen, wo die Kombination dieser Kanji verwendet wurde, um die Abwesenheit von etwas oder jemandem an einem bestimmten Ort auszudrücken. Die Anwendung dieses Begriffs erstreckt sich über verschiedene Kontexte, wie zum Beispiel in Arbeitsumgebungen, wenn jemand nicht erscheint, oder in alltäglichen Situationen, um zu signalisieren, dass man nicht am erwarteten Ort ist.
Variações e Uso na Cultura
Im Japan ist es üblich, den Begriff 「不在」 in Kontexten wie den Nachrichten von Lieferunternehmen zu finden, die anzeigen, dass die Person bei dem Versuch der Zustellung abwesend war. Darüber hinaus zeigen Variationen wie 「不在票」 (fuzai hyō), die sich auf die Abwesenheitsbenachrichtigung beziehen, die von Lieferern hinterlassen wird, die praktische Anwendbarkeit dieses Begriffs im japanischen Alltag.
Ein weiterer bedeutender kultureller Gebrauch von 「不在」 ist mit familiären und sozialen Ereignissen verbunden, bei denen die Abwesenheit bemerkt oder erwähnt wird. Der Begriff kann auch in philosophischeren oder literarischen Diskussionen verwendet werden, wo er das Fehlen von etwas über das Physische hinaus symbolisiert, wie das Fehlen von Gefühlen oder Empfindungen. Diese Anwendungen zeigen die Vielseitigkeit des Wortes innerhalb der japanischen Sprache und Kultur.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 欠席 (Kesseki) - Fehlzeiten oder Abwesenheit, normalerweise im Kontext von Schule oder Arbeit.
- 留守 (Rusu) - Abwesend von zu Hause sein; kann sich auf jemanden beziehen, der sich nicht am gewohnten Ort befindet.
- 不在届 (Fuzaitodoke) - Eine Abwesenheitsnotiz; Benachrichtigung, dass die Person nicht anwesend sein wird.
- 留守番 (Rusuban) - Zu Hause sein (Betreuer), während die anderen draußen sind; bezieht sich in der Regel auf eine Person, die zu Hause bleibt, um sich um den Ort zu kümmern.
- 留守中 (Rusuchuu) - Während der Abwesenheit; es bezieht sich auf den Zeitraum, in dem jemand nicht da ist.
- いない (Inai) - Nicht anwesend sein; in der Regel informell.
- いなくなる (Inakunaru) - Nicht mehr anwesend sein; es ist ein Akt des Verlassens oder Verschwindens.
- いなくなった (Inakunatta) - Es war abwesend; bezieht sich auf die Vergangenheit, nicht mehr anwesend zu sein.
- いなくなっている (Inakunatte iru) - Derzeit nicht vorhanden; das bedeutet fortdauernde Abwesenheit.
- いなくなっていた (Inakunatte ita) - War abwesend; ein vorheriger Zustand der Abwesenheit, der bereits eingetreten ist.
- いなくなり (Inakunari) - Aus dem Akt, nicht mehr anwesend zu sein; eine Art, die Handlung zu betonen.
- いなくなること (Inakunaru koto) - Der Zustand, nicht anwesend zu sein; Konzept der Abwesenheit.
- いなくなったこと (Inakunatta koto) - Der Zustand, nicht mehr vorhanden zu sein; eingetretener Umstand.
- いなくなっていること (Inakunatte iru koto) - Der aktuelle Zustand abwesend zu sein; der gegenwärtige Zustand, nicht anwesend zu sein.
- いなくなっていたこと (Inakunatte ita koto) - Die vorherige Bedingung, bereits abwesend gewesen zu sein; vergangene Tatsache.
- いなくなる原因 (Inakunaru gen'in) - Gründe für das Nichtvorhandensein; Gründe für die Abwesenheit.
- いなくなる理由 (Inakunaru riyuu) - Grund, warum jemand nicht anwesend ist; Erklärung für die Abwesenheit.
Romaji: fuzai
Kana: ふざい
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: ausência
Bedeutung auf Englisch: absence
Definition: Nicht an einem bestimmten Ort sein.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (不在) fuzai
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (不在) fuzai:
Beispielsätze - (不在) fuzai
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kanojo wa kyō fuzai desu
Sie ist heute nicht anwesend.
Sie ist heute abwesend.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 今日 (kyou) - hoje
- 不在 (fuzai) - ausente
- です (desu) - Verbo sein in höflicher Form.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv