Übersetzung und Bedeutung von: 丈 - dake
A palavra japonesa 丈[だけ] é uma partícula essencial para quem está aprendendo o idioma. Ela aparece com frequência em conversas cotidianas e textos, mas seu uso pode confundir iniciantes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e aplicações práticas, além de dicas para memorizá-la corretamente. Se você já se perguntou como e quando usar だけ, este guia do Suki Nihongo vai esclarecer suas dúvidas.
Significado e uso de 丈[だけ]
A partícula だけ indica limitação ou restrição, funcionando de maneira semelhante a "apenas" ou "somente". Ela é usada para destacar que algo é exclusivo, sem outras possibilidades envolvidas. Por exemplo, na frase "水だけ飲みます" (mizu dake nomimasu), o significado seria "bebo apenas água".
Um detalhe importante é que だけ não carrega tom negativo por si só, ao contrário de outras partículas como しか. Sua função é neutra, apenas delimitando o escopo de algo. Ela pode ser combinada com substantivos, verbos e até adjetivos, tornando-se uma ferramenta versátil na construção de frases.
Origem e evolução da partícula
A etimologia de だけ remonta ao Japão antigo, derivando do termo 丈 (take), que originalmente significava "altura" ou "comprimento". Com o tempo, seu uso se estendeu para expressar a ideia de limite ou medida, evoluindo para a partícula moderna. Essa transição é um exemplo interessante de como conceitos concretos podem se tornar abstratos em uma língua.
Estudos linguísticos apontam que だけ já era utilizada no período Heian (794-1185), mas ganhou popularidade durante o Edo (1603-1868). Sua forma escrita com o kanji 丈 é menos comum hoje em dia, sendo substituída principalmente pela versão em hiragana. Isso reflete uma tendência geral do japonês moderno de simplificar certas construções.
Tipps zum Merken und richtigem Verwenden
Uma maneira eficaz de fixar o uso de だけ é associá-la a situações do cotidiano. Imagine que está em um restaurante e só quer pedir arroz: "ご飯だけお願いします" (gohan dake onegaishimasu). Esse tipo de aplicação prática ajuda a internalizar a partícula naturalmente.
Outra estratégia é contrastá-la com partículas similares, como しか ou ばかり. Enquanto だけ é neutra, しか sempre requer uma forma negativa na frase. Já ばかり tem conotação de excesso. Essas diferenças sutis são cruciais para soar natural ao falar japonês. O dicionário Suki Nihongo oferece exemplos claros desses contrastes para quem quer se aprofundar.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 高さ (takasa) - Höhe (vertikale Entfernung von etwas zu einem Bezugspunkt, wie dem Boden)
- 長さ (nagaasa) - Länge (Maß für etwas von einem Ende zum anderen entlang einer Linie)
- 身長 (shinchou) - Körpergröße einer Person (insbesondere die Größe des menschlichen Körpers)
- 身丈 (mitake) - Körperlänge (Maß, das für Kleidung verwendet wird und sich auf die Länge des menschlichen Rumpfes bezieht)
Verwandte Wörter
jyoufu
1. Held; Ritter; Krieger; männliche Person; 2. gute Gesundheit; Robustheit; stark; solide; dauerhaft
Romaji: dake
Kana: だけ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Nur; gerecht; als
Bedeutung auf Englisch: only;just;as
Definition: Eine Einheit, die die Länge von etwas ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (丈) dake
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (丈) dake:
Beispielsätze - (丈) dake
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu
Leder ist ein strapazierfähiges und langlebiges Material.
- 革 (kawa) - Leder
- は (wa) - Themenpartikel
- 丈夫 (joubu) - robust, langlebig
- で (de) - Bindewort
- 長持ちする (nagamochi suru) - sehr lange dauern
- 素材 (sozai) - Material
- です (desu) - Educada maneira de ser/estar
Joufu na dansei ga michi wo aruite iru
Ein starker Mann geht die Straße entlang.
Ein langlebiger Mann geht auf der Straße.
- 丈夫な - Adjektiv mit der Bedeutung "stark"
- 男性 - Substantiv mit der Bedeutung "Mann"
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 道 - Substantiv, das Weg bedeutet
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 歩いている - Verb mit der Bedeutung "geht" im Präsens Continuum
Nairon wa jōbu de tsukaiyasui sozai desu
Nylon ist ein langlebiges und einfach zu verwendendes Material.
Nylon ist ein langlebiges und einfach zu verwendendes Material.
- ナイロン - Nylon
- は - Thema-Partikel
- 丈夫 - Robust
- で - Verbindungswort
- 使いやすい - Einfach zu bedienen
- 素材 - Material
- です - Endmöglichkeitsfilm
Kono doa no totte wa totemo jōbu desu
Der Türknauf dieser Tür ist sehr resistent.
Der Griff dieser Tür ist sehr langlebig.
- この - zeigt an, dass etwas in der Nähe oder mit dem Sprecher verbunden ist.
- ドア - Tür.
- の - Besitzteilchen.
- 取っ手 - die Türklinke.
- は - Topikpartikel, zeigt an, dass das Thema des Satzes der Türgriff ist.
- とても - muito.
- 丈夫 - robust.
- です - sein / sein, garantieren, sein, stattfinden.
Kono kēsu wa totemo jōbu desu
Diese Box ist sehr robust.
Dieser Fall ist sehr stark.
- この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
- ケース - bedeutet "Etui" oder "Kasten"
- は - Partikel, die das Thema des Satzes anzeigt, in diesem Fall "über".
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 丈夫 - Adjektiv mit der Bedeutung "widerstandsfähig" oder "stark"
- です - das Verb "sein" im affirmativen Präsens
Kono teeburu wa ganjou desu
Diese Tabelle ist robust.
Diese Tabelle ist robust.
- この - dies ist
- テーブル - Tisch
- は - Themenpartikel
- 頑丈 - Robust
- です - sein/sein (höfliche Form)
Joufu na dansei ga suki desu
Ich mag starke Männer.
Ich mag langlebige Männer.
- 丈夫な - stark, robust
- 男性 - Substantiv mit der Bedeutung "Mann, männlich".
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 好き - Adjektiv mit der Bedeutung "mögen, lieben"
- です - Verb, das die höfliche oder formale Form des Präsens bezeichnet
Daijoubu desu ka?
Geht es dir gut?
OK?
- 大丈夫 - bedeutet auf Japanisch "alles ist gut" oder "alles ist richtig".
- です - ist eine Höflichkeitspartikel im Japanischen, die am Ende eines Satzes hinzugefügt wird, um ihn förmlicher zu machen.
- か - ist ein Fragepartikel im Japanischen, der am Ende eines Satzes hinzugefügt wird, um ihn in eine Frage umzuwandeln.
Naru take wa hito sorezore desu
Die Länge ist individuell.
- 成る丈 (narujou) - bedeutet "Erreichte Höhe" oder "Erreichter Erfolg" und ist ein japanischer Ausdruck, der sich auf persönliche Erfüllung bezieht.
- は (wa) - Japanische grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt.
- 人 (hito) - bedeutet auf Japanisch "Person".
- それぞれ (sorezore) - "jeder" oder "einzeln" auf Japanisch.
- です (desu) - ist eine höfliche Art, auf Japanisch "es ist" zu sagen.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv