Übersetzung und Bedeutung von: 丈 - dake
Das japanische Wort 丈[だけ] ist ein essentielles Partikel für jeden, der die Sprache lernt. Es kommt häufig in alltäglichen Gesprächen und Texten vor, aber seine Verwendung kann Anfänger verwirren. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und praktische Anwendungen erkunden, sowie Tipps geben, um es richtig zu memorieren. Wenn Sie sich schon einmal gefragt haben, wie und wann Sie だけ verwenden, wird dieser Leitfaden von Suki Nihongo Ihre Fragen klären.
Bedeutung und Verwendung von 丈[だけ]
Das Partikel だけ zeigt Einschränkung oder Begrenzung an und funktioniert ähnlich wie "nur" oder "ausschließlich". Sie wird verwendet, um hervorzuheben, dass etwas exklusiv ist, ohne andere Möglichkeiten einzubeziehen. Zum Beispiel in dem Satz "水だけ飲みます" (mizu dake nomimasu), wäre die Bedeutung "ich trinke nur Wasser".
Ein wichtiger Punkt ist, dass だけ an sich keinen negativen Ton trägt, im Gegensatz zu anderen Partikeln wie しか. Ihre Funktion ist neutral und grenzt lediglich den Umfang von etwas ein. Sie kann mit Substantiven, Verben und sogar Adjektiven kombiniert werden, wodurch sie ein vielseitiges Werkzeug zum Aufbau von Sätzen wird.
Ursprung und Entwicklung des Partikels
Die Etymologie von だけ reicht bis ins alte Japan zurück und stammt von dem Begriff 丈 (take), der ursprünglich "Höhe" oder "Länge" bedeutete. Im Laufe der Zeit erweiterte sich seine Verwendung, um die Idee von Grenze oder Maß auszudrücken und entwickelte sich zur modernen Partikel. Dieser Übergang ist ein interessantes Beispiel dafür, wie konkrete Konzepte in einer Sprache abstrakt werden können.
Linguistische Studien zeigen, dass だけ bereits in der Heian-Zeit (794-1185) verwendet wurde, aber während der Edo-Zeit (1603-1868) an Popularität gewann. Ihre schriftliche Form mit dem Kanji 丈 ist heutzutage weniger gebräuchlich und wird hauptsächlich durch die Version in Hiragana ersetzt. Dies spiegelt einen allgemeinen Trend der modernen japanischen Sprache wider, bestimmte Konstruktionen zu vereinfachen.
Tipps zum Merken und richtigem Verwenden
Eine effektive Möglichkeit, die Verwendung von だけ zu verinnerlichen, besteht darin, sie mit alltäglichen Situationen zu verknüpfen. Stellen Sie sich vor, Sie sind in einem Restaurant und möchten nur Reis bestellen: "ご飯だけお願いします" (gohan dake onegaishimasu). Diese Art der praktischen Anwendung hilft, die Partikel auf natürliche Weise zu internalisieren.
Eine weitere Strategie besteht darin, sie mit ähnlichen Partikeln wie しか oder ばかり zu kontrastieren. Während だけ neutral ist, erfordert しか immer eine negative Form im Satz. ばかり hingegen hat eine Konnotation von Übermaß. Diese feinen Unterschiede sind entscheidend, um natürlich im Japanischen zu klingen. Das Wörterbuch Suki Nihongo bietet klare Beispiele für diese Kontraste für diejenigen, die tiefer eintauchen möchten.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 高さ (takasa) - Höhe (vertikale Entfernung von etwas zu einem Bezugspunkt, wie dem Boden)
- 長さ (nagaasa) - Länge (Maß für etwas von einem Ende zum anderen entlang einer Linie)
- 身長 (shinchou) - Körpergröße einer Person (insbesondere die Größe des menschlichen Körpers)
- 身丈 (mitake) - Körperlänge (Maß, das für Kleidung verwendet wird und sich auf die Länge des menschlichen Rumpfes bezieht)
Verwandte Wörter
jyoufu
1. Held; Ritter; Krieger; männliche Person; 2. gute Gesundheit; Robustheit; stark; solide; dauerhaft
Romaji: dake
Kana: だけ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Nur; gerecht; als
Bedeutung auf Englisch: only;just;as
Definition: Eine Einheit, die die Länge von etwas ausdrückt.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (丈) dake
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (丈) dake:
Beispielsätze - (丈) dake
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu
Leder ist ein strapazierfähiges und langlebiges Material.
- 革 (kawa) - Leder
- は (wa) - Themenpartikel
- 丈夫 (joubu) - robust, langlebig
- で (de) - Bindewort
- 長持ちする (nagamochi suru) - sehr lange dauern
- 素材 (sozai) - Material
- です (desu) - Educada maneira de ser/estar
Joufu na dansei ga michi wo aruite iru
Ein starker Mann geht die Straße entlang.
Ein langlebiger Mann geht auf der Straße.
- 丈夫な - Adjektiv mit der Bedeutung "stark"
- 男性 - Substantiv mit der Bedeutung "Mann"
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 道 - Substantiv, das Weg bedeutet
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 歩いている - Verb mit der Bedeutung "geht" im Präsens Continuum
Nairon wa jōbu de tsukaiyasui sozai desu
Nylon ist ein langlebiges und einfach zu verwendendes Material.
Nylon ist ein langlebiges und einfach zu verwendendes Material.
- ナイロン - Nylon
- は - Thema-Partikel
- 丈夫 - Robust
- で - Verbindungswort
- 使いやすい - Einfach zu bedienen
- 素材 - Material
- です - Endmöglichkeitsfilm
Kono doa no totte wa totemo jōbu desu
Der Türknauf dieser Tür ist sehr resistent.
Der Griff dieser Tür ist sehr langlebig.
- この - zeigt an, dass etwas in der Nähe oder mit dem Sprecher verbunden ist.
- ドア - Tür.
- の - Besitzteilchen.
- 取っ手 - die Türklinke.
- は - Topikpartikel, zeigt an, dass das Thema des Satzes der Türgriff ist.
- とても - muito.
- 丈夫 - robust.
- です - sein / sein, garantieren, sein, stattfinden.
Kono kēsu wa totemo jōbu desu
Diese Box ist sehr robust.
Dieser Fall ist sehr stark.
- この - Zeigt Nähe in diesem Fall, "dieser".
- ケース - bedeutet "Etui" oder "Kasten"
- は - Partikel, die das Thema des Satzes anzeigt, in diesem Fall "über".
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 丈夫 - Adjektiv mit der Bedeutung "widerstandsfähig" oder "stark"
- です - das Verb "sein" im affirmativen Präsens
Kono teeburu wa ganjou desu
Diese Tabelle ist robust.
Diese Tabelle ist robust.
- この - dies ist
- テーブル - Tisch
- は - Themenpartikel
- 頑丈 - Robust
- です - sein/sein (höfliche Form)
Joufu na dansei ga suki desu
Ich mag starke Männer.
Ich mag langlebige Männer.
- 丈夫な - stark, robust
- 男性 - Substantiv mit der Bedeutung "Mann, männlich".
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 好き - Adjektiv mit der Bedeutung "mögen, lieben"
- です - Verb, das die höfliche oder formale Form des Präsens bezeichnet
Daijoubu desu ka?
Geht es dir gut?
OK?
- 大丈夫 - bedeutet auf Japanisch "alles ist gut" oder "alles ist richtig".
- です - ist eine Höflichkeitspartikel im Japanischen, die am Ende eines Satzes hinzugefügt wird, um ihn förmlicher zu machen.
- か - ist ein Fragepartikel im Japanischen, der am Ende eines Satzes hinzugefügt wird, um ihn in eine Frage umzuwandeln.
Naru take wa hito sorezore desu
Die Länge ist individuell.
- 成る丈 (narujou) - bedeutet "Erreichte Höhe" oder "Erreichter Erfolg" und ist ein japanischer Ausdruck, der sich auf persönliche Erfüllung bezieht.
- は (wa) - Japanische grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt.
- 人 (hito) - bedeutet auf Japanisch "Person".
- それぞれ (sorezore) - "jeder" oder "einzeln" auf Japanisch.
- です (desu) - ist eine höfliche Art, auf Japanisch "es ist" zu sagen.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

