Übersetzung und Bedeutung von: 一生 - ishou
Se você já assistiu a um dorama ou ouviu uma música japonesa, provavelmente se deparou com a palavra 一生[いっしょう] – aquela que carrega um peso emocional difícil de ignorar. No maior dicionário de japonês online, o Suki Nihongo, essa expressão é destaque não só pelo significado profundo ("vida inteira"), mas também pela sua presença em frases memoráveis e até em tatuagens. Aqui, além de explorar sua etimologia e uso, você vai descobrir como esse termo se conecta com a cultura japonesa de um jeito que vai além do dicionário. Warum いっしょう é tão especial? Ela não só define um período de tempo, mas também carrega a ideia de comprometimento, seja em relacionamentos, carreiras ou até promessas pessoais. Se você quer aprender a escrevê-la corretamente ou entender por que ela aparece tanto em músicas de amor, este artigo é o seu guia definitivo. Das Kanji eins (ichi) significa "um", enquanto 生 (shou) representa "vida" ou "nascimento". Juntos, eles formam a ideia de "uma vida completa" – desde o primeiro até o último suspiro. Diferente de palavras como 人生 (jinsei, "vida humana"), que foca na experiência geral, いっしょう tem um tom mais poético e absoluto. É como se fosse um pacto com o tempo. Curiosamente, o termo surgiu no período Heian (794-1185), quando conceitos budistas sobre ciclo de vida e renascimento influenciavam a língua. Um exemplo clássico é o uso em votos religiosos: monges prometiam dedicação "一生" aos ensinamentos. Hoje, essa nuance ainda aparece em expressões como 一生懸命 (isshoukenmei), que significa "com toda a força da vida". Em conversas, いっしょう muitas vezes vem acompanhada de verbos que indicam permanência. Frases como "一生忘れない" (nunca vou esquecer na vida) ou "一生一緒にいる" (ficaremos juntos para sempre) são comuns em declarações amorosas. Uma dica para memorizar: pense em cenas de filmes onde personagens fazem juras eternas – é quase garantido que essa palavra apareça nas legendas. Mas cuidado com o contexto! Se um japonês diz "これが一生の仕事だ" (este é o trabalho da minha vida), pode ser tanto um elogio (carreira dos sonhos) quanto uma reclamação (trabalho sem fim). A entonação e a situação definem o tom. Uma vez, em Osaka, ouvi um idoso rindo e dizendo "一生かかるぞ" (vai levar uma vida inteira) sobre consertar um carro velho – prova de que até nas brincadeiras, o termo se encaixa. No J-pop, 一生 é quase um clichê bem-vindo. A banda Mr. Children tem um hit chamado "終わりなき旅" (Jornada sem fim) com o verso "一生分の愛をあげる" (te dou amor para uma vida inteira). Já nos animes, é comum em cenas de despedida – quem não se emocionou quando um personagem diz "一生の思い出" (lembrança para a vida toda)? Um fato pouco conhecido: em cerimônias de casamento no Japão, alguns noivos escrevem 一生幸せ (felicidade para a vida toda) em cartas aos pais. E para os fãs de caligrafia, o traço do kanji 生 nessa palavra é considerado um dos mais bonitos para praticar – o equilíbrio entre os quatro elementos (madeira, terra, fogo e água) simboliza a completude da existência.Etimologia e Kanji: O que 一生 realmente significa?
Uso no dia a dia: Quando os japoneses falam いっしょう?
Cultura pop e curiosidades sobre いっしょう
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 一世 (issei) - Uma geração, um ciclo de vida.
- 一代 (ichidai) - Uma geração, geralmente referindo-se à vida de uma pessoa ou sua época.
- 一生涯 (isshōgai) - Uma vida inteira, o decorrer de toda a vida de uma pessoa.
Romaji: ishou
Kana: いっしょう
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: ganzes Leben; ein ganzes Leben; während des Lebens; eine Existenz; eine Generation; Eine Ära; die ganze Welt; das Alter.
Bedeutung auf Englisch: whole life;a lifetime;all through life;one existence;a generation;an age;the whole world;the era
Definition: toda a vida ou vida de uma pessoa.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (一生) ishou
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (一生) ishou:
Beispielsätze - (一生) ishou
Siehe unten einige Beispielsätze:
Isshoukenmei ganbarimasu
Ich werde mein Bestes geben.
Ich werde mein Bestes geben.
- 一生懸命 - intensiv, mit aller Anstrengung
- 頑張ります - Ich werde mein Bestes geben.
Ichinichi isshou no taisetsu na jikan desu
Um dia é um momento importante na vida.
É um momento importante para a vida inteira.
- 一日 (ichinichi) - Einmal
- 一生 (isshou) - uma vida inteira
- の (no) - Besitzpartikel
- 大切 (taisetsu) - wichtig
- な (na) - Adjektiv-Partikel
- 時間 (jikan) - Zeit
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Isshou ni ichido no keiken wo shitai
Quero ter uma experiência única na vida.
Eu quero experimentar uma vez na vida.
- 一生 (isshou) - significa "toda a vida"
- に (ni) - uma partícula que indica o alvo ou o tempo em que algo ocorre
- 一度 (ichido) - significa "uma vez"
- の (no) - uma partícula que indica posse ou atribuição
- 経験 (keiken) - significa "experiência"
- を (wo) - ein Partikel, der das direkte Objekt der Handlung angibt
- したい (shitai) - significa "querer fazer"