Übersetzung und Bedeutung von: 一別 - ichibetsu
Wenn du schon einmal ein Dorama gesehen oder einen Manga gelesen hast, bist du wahrscheinlich schon einmal auf das Wort 一別 (いちべつ) gestoßen, das eine einzigartige emotionale Bedeutung trägt. Dieser japanische Ausdruck, übersetzt als "Abschied", geht über das einfache "sayonara" hinaus – er evoziert das Gefühl eines endgültigeren, fast feierlichen Abschieds. In diesem Artikel werden wir die faszinierende Etymologie dieses Wortes, seine Verwendung im japanischen Alltag und sogar Tipps zur Erinnerung an seinen Kanji erkunden. Und wenn du Anki für dein Studium verwendest, mach dich bereit, praktische Beispiele zu notieren, die deinen Wortschatz erweitern!
Das Kanji 一 (いち) bedeutet "eins", während 別 (べつ) die Idee von "Trennung" vermittelt. Zusammen malen sie ein Bild von einem einzigen und bedeutungsvollen Abschied. Aber warum wählen die Japaner dieses Wort in bestimmten Kontexten? Kommt es in Liedern oder beliebten Sprichwörtern vor? Lassen Sie uns diese Einzelheiten aufklären und zeigen, wie 一別 in den Reichtum der japanischen Sprache passt.
Ursprung und Etymologie von 一別
Die Zusammensetzung von 一別 ist nicht zufällig. Das erste Kanji, 一 (いち), ist eines der grundlegendsten der Sprache und symbolisiert Einzigartigkeit. 別 (べつ), abgeleitet vom Radikal 刂 (Klinge), stellte ursprünglich das Schneiden oder Teilen dar. Wenn sie kombiniert werden, vermitteln diese Ideogramme die Idee einer einzigartigen Trennung – die, die einen entscheidenden Moment markiert, wie den Abschied eines Freundes, der ins Ausland geht, oder das Ende einer Lebensphase.
Interessanterweise hat dieses Wort seine Wurzeln im klassischen Chinesisch, wo es in literarischen Kontexten verwendet wurde, um feierliche Trennungen zu beschreiben. Die Japaner nahmen es während der Heian-Zeit (794-1185) an, als der kaiserliche Hof sich gelehrtes Vokabular aus China aneignete. Heute, obwohl es nicht so verbreitet ist wie "sayonara", 一別 erscheint es dennoch in formellen Reden, emotionalen Briefen und sogar in Enka-Liedern, dem nostalgischen Musikstil Japans.
Alltagsgebrauch und kulturelle Nuancen
Anders als "ja ne" (bis bald) oder "mata ashita" (bis morgen), trägt 一別 einen dramatischeren Ton. Stell dir einen Samurai vor, der sich vor einer Schlacht ohne Rückkehr verabschiedet, oder einen Geschäftsmann, der seine Heimatstadt verlässt, um in Tokio zu arbeiten. Dieses Wort wird in Situationen verwendet, in denen das Bewusstsein klar ist, dass ein Wiedersehen lange dauern kann — oder nie geschehen könnte. Kürzlich wurde es unter Jugendlichen in Posts über Abschlussfeiern trendy und symbolisiert das Ende einer Schulzeit.
Ein interessantes Detail: Bei Abschiedszeremonien ist es üblich, Sätze wie 「これで一別となりますが…」 ("Dies ist unser Abschied, aber…") zu hören. Hier fungiert das Wort fast als ein Abschluss des Zyklus, begleitet von tiefen Verbeugungen. In sozialen Netzwerken spielen einige kreative Nutzer mit dem Begriff in Hashtags wie #一別記念写真 und markieren Fotos von Abschieden mit Freunden vor Lebensveränderungen.
Tipps zum Merken und Kuriositäten
Um den Kanji 別 zu verankern, stelle dir vor, wie jemand die "Lippen" (口) mit einem "Schnitt" (刂) "abschneidet" — ein starkes Bild, das an das Schweigen vor dem Abschied erinnert. Das 一 ist einfach: eine einzige gerade Linie, wie der einsame Weg desjenigen, der weitermacht. Eine Technik, die für mich funktioniert hat, war, das Wort mit der Schlusszene des Films "Der Letzte Samurai" zu verbinden, in der der Abschied von Tom Cruise und Ken Watanabe perfekt den Geist von 一別 einfängt.
Wusstest du, dass es ein wenig bekanntes Sprichwort gibt, das dieses Wort verwendet? 「一別千秋」 (いちべつせんしゅう) bedeutet wörtlich "Ein Abschied zählt Tausend Herbste" und drückt aus, wie ein einziges Lebewohl eine Ewigkeit dauern kann. Wenn du üben möchtest, versuche, einen fiktiven Brief zu schreiben, der 一別 verwendet – die Übung hilft dabei, den emotionalen Kontext hinter diesem sprachlichen Schatz zu verinnerlichen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 別れ (wakare) - Trennung, Abschied
- さようなら (sayōnara) - Bis bald, auf Wiedersehen (meistens bei längeren Abschieden verwendet)
Verwandte Wörter
Romaji: ichibetsu
Kana: いちべつ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Abschied
Bedeutung auf Englisch: O termo 一別(ichibetsu) significa "despedida" ou "separação". É composto pelos kanjis 一 (um) e 別(separar). A etimologia do termo sugere uma separação única ou significativa. Na literatura e poesia japonesa, 一別 é usado para descrever momentos de despedida com uma carga emocional profunda.
Definition: separar.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (一別) ichibetsu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (一別) ichibetsu:
Beispielsätze - (一別) ichibetsu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Keine Ergebnisse gefunden.