Übersetzung und Bedeutung von: バン - ban
Das japanische Wort 「バン」 (ban) hat eine Etymologie, die sich hauptsächlich auf sprachliche Entlehnungen aus dem englischen „van“ bezieht. Der Begriff wurde in Japan seit der industriellen Revolution übernommen, als die ersten Transportfahrzeuge eingeführt wurden. Im Laufe der Zeit entwickelte sich das Wort so, dass es nicht nur das Fahrzeug selbst bezeichnete, sondern auch ein breiteres Konzept, das mit dem Transport von Gütern und in einigen Fällen auch von Menschen verbunden ist.
Die Definition eines 「バン」 (Verbots) wird weithin als eine Art von Nutzfahrzeug verstanden, das sich in der Regel durch eine hohe Ladekapazität und eine Konstruktion auszeichnet, bei der der Innenraum im Vordergrund steht. Diese Fahrzeuge werden häufig für den Transport von Gütern eingesetzt, z. B. bei Lieferdiensten, Umzügen oder der Schülerbeförderung, und werden in verschiedene Kategorien eingeteilt, wie z. B. Personenwagen und gewerbliche Transporter.
Verwendung und Kontext
In Japan ist das Vorhandensein von Fahrzeugen wie 「バン」 (Verbot) sowohl in städtischen als auch in ländlichen Gebieten offensichtlich. Aufgrund seiner Vielseitigkeit wird dieser Begriff oft mit verschiedenen Aktivitäten in Verbindung gebracht, darunter:
- Transporte de cargas para empresas.
- Taxi- oder Passagiertransportdienste.
- Schülerbeförderung, insbesondere in Gebieten, in denen Busse nicht praktikabel sind.
Die Beliebtheit des Begriffs spiegelt einen wichtigen Aspekt der japanischen Verkehrskultur wider, nämlich die Effizienz und die Bedeutung für Logistik und Mobilität in der Gesellschaft.
Kurzum, das Wort「バン」(ban) steht für mehr als nur ein Fahrzeug. Es steht für ein anpassungsfähiges Verkehrskonzept, das den unterschiedlichen Bedürfnissen im modernen Japan gerecht wird. Das richtige Verständnis und die korrekte Verwendung dieses Begriffs sind für jeden, der in Kontexten, die mit Transport und Logistik zu tun haben, effektiv kommunizieren möchte, von entscheidender Bedeutung. Der semantische Reichtum des Wortes veranschaulicht auch, wie die japanische Sprache fremde Vokabeln übernimmt und anpasst und damit den sozialen und kulturellen Wandel im Laufe der Zeit widerspiegelt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- バンド (bando) - Band (Musikgruppe)
- バンケット (banketto) - Banquete
- バンク (banku) - Bank (Finanzinstitut)
- バンザイ (banzai) - Viva! (Ruf der Feier)
- バンパー (banpā) - Parachoque
- バンチ (banchi) - Gruppe; Handvoll
- バンテージ (bantēji) - Bandage; Verband
- バンドマン (bandoman) - Bandmitglied
- バンドワゴン (bandowagon) - Bandenkarosserie; populäre Bewegung
- バンドリーダー (bandorīdā) - Líder da banda
- バンドネオン (bandoneon) - Musikinstrument (ähnlich wie das Akkordeon)
Verwandte Wörter
Romaji: ban
Kana: バン
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Brötchen; Van (Caravan); Van (Wert hinzugefügt)
Bedeutung auf Englisch: bun;van (caravan);VAN (value-added network)
Definition: 1. Van: Wort verwendet, um ein Fahrzeug zu spenden.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (バン) ban
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (バン) ban:
Beispielsätze - (バン) ban
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kono panfuretto wo kubaru koto ga dekimasu ka?
Kann ich diese Broschüren verteilen?
Können Sie diese Broschüre verteilen?
- この - esta
- パンフレット - panfleto
- を - Akkusativpartikel
- 配る - distribuir
- こと - Abstraktes Substantiv der Aktion.
- が - Subjektpartikel
- できますか - kannst du es machen?
Jiipan wo haku to kakkoi
É legal usar jeans.
- ジーパン - jeans
- を - Artikel, der das Objekt des Satzes angibt.
- 履く - to wear (bottoms)
- と - particle indicating a condition or situation
- カッコいい - cool, stylish
Kono pan wo futatsu ni waratte kudasai
Bitte teilen Sie dieses Brot in zwei Stücke.
Teilen Sie dieses Brot in zwei.
- この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- パン - Substantiv, das "Brot" bedeutet.
- を - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes markiert
- 二つ - Diez
- に - Partikel, das das Ziel oder den Ort angibt, an dem die Aktion stattfindet
- 割って - Verb "割る", konjugiert im Imperativ, bedeutet "teilen".
- ください - Verb "くださる" im Imperativ konjugiert, was "bitte" bedeutet
Ohiru gohan wo tabemashou
Lass uns Mittagessen.
Lass uns was essen gehen.
- お昼ごはん - almoço
- を - Akkusativpartikel
- 食べましょう - lass uns essen
Kono pan wa totemo katai desu
Este pão está muito duro.
Este pão é muito difícil.
- この - este
- パン - pão
- は - Themenpartikel
- とても - muito
- 硬い - duro
- です - sein/sein (höfliche Form)
Kono pan wa hiratai desu
Dieses Brot ist flach.
- この - Demonstrativpronomen, das Nähe anzeigt, in diesem Fall "dieser"
- パン - Substantiv, das "Brot" bedeutet.
- は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Folgende das Thema des Satzes ist.
- 平たい - Adjektiv, das "flach" bedeutet.
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Quero comer um hambúrguer no drive
Ich möchte einen Hamburger in der Einheit essen.
- ドライブイン (Drive-in) - ein Restauranttyp, in dem die Kunden ihre Bestellungen vom Auto aus aufgeben können
- で (de) - Ein Eintrag, der den Ort angibt, an dem etwas passiert.
- ハンバーガー (hamburguer) - Ein Hackfleischs Sandwich, normalerweise mit Brot, Salat, Tomaten und anderen Beilagen serviert.
- を (wo) - ein Artikel, der das direkte Objekt des Satzes angibt
- 食べたい (tabetai) - querer comer - wollen essen.
- です (desu) - ein Artikel, der die Formalität des Satzes angibt
Butā wo pan ni nutte taberu no ga suki desu
Ich mag es, Butter auf Brot weiterzugeben und esse.
Ich esse gerne Butter auf Brot und esse.
- バター (bataa) - manteiga
- を (wo) - Teilchen, das das Objekt der Handlung angibt
- パン (pan) - pão
- に (ni) - Teilchen, das das Ziel der Aktion angibt
- 塗って (nutte) - "untando"
- 食べる (taberu) - verbo "comer" -> Verb "essen"
- のが (noga) - Teilchen, das eine Vorliebe oder persönlichen Geschmack angibt
- 好き (suki) - Adjektiv "mögen"
- です (desu) - Verb "to be" im Präsens
Panku shita taiya wo koukan shinakereba naranai
Ich muss den platten Reifen wechseln.
Sie müssen beschädigte Reifen ersetzen.
- パンクした - Platter Reifen
- タイヤ - taiya (Reifen)
- を - wo (Akkusativpartikel)
- 交換 - Austausch
- しなければならない - Es muss getan werden.
Handobaggu wa josei no hitsuyōhin desu
Handtaschen gehören zu den Grundbedürfnissen der Frauen.
- ハンドバッグ - Handbag
- は - Partícula de tópico
- 女性 - Mulher
- の - Partícula de posse
- 必需品 - Essentielle Notwendigkeit
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv