Übersetzung und Bedeutung von: まごまご - magomago

「孫孫」 ou "magomago" ist ein japanischer Ausdruck, der umgangssprachlich die Idee vermittelt, verwirrt oder unentschlossen zu sein, normalerweise in Situationen, in denen jemand nicht genau weiß, was zu tun ist oder zögert, weil er sich über den nächsten Schritt unsicher oder unklar ist. In diesem Sinne wird sie häufig verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sich in unnötigen Aktivitäten verliert oder "herumfoodelt" aufgrund von Unentschlossenheit oder fehlenden Informationen.

Die Etymologie des Wortes bietet eine interessante Wahrnehmung. 「孫」 (mago) ist ein Kanji, das "Enkel" bedeutet, aber im Kontext dieses zusammengesetzten Wortes bezieht sich die Verdopplung des Kanji nicht direkt auf Enkel, sondern verstärkt die Handlung oder den Zustand des "verloren seins" oder "desorientiert seins". Diese Verwendung von Wiederholung im Japanischen ist ein häufiges linguistisches Mittel, das dazu dient, bestimmte Eigenschaften oder Verhaltensweisen zu betonen.

Historisch kann der Begriff "magomago" mit dem Verhalten in Verbindung gebracht werden, das oft mit kleinen Kindern oder Enkeln assoziiert wird, die aufgrund ihrer neugierigen und manchmal unsicheren Natur häufig in einfachen Situationen verloren gehen können. Es ist interessant zu bemerken, dass im sozialen Kontext Japans die Figur des Enkels oder des Kindes häufig mit explorativen, aber auch zögerlichen Verhaltensweisen verbunden ist, die auf mangelnde Erfahrung zurückzuführen sind.

Im Alltag kann "magomago" in informellen Gesprächen erscheinen, um ein Gefühl zu beschreiben, das viele in verschiedenen Lebensphasen erleben. Es kann beispielsweise verwendet werden, um jemandem zu raten, eine Entscheidung zu treffen oder assertiver zu handeln. Der Ausdruck, obwohl einfach, trägt einen kulturellen und historischen Reichtum darüber, wie Unentschlossenheit in der japanischen Gesellschaft wahrgenommen und ausgedrückt wird.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 戸惑い (tomadoi) - Verwirrung oder Zögern in einer unerwarteten Situation.
  • 当惑 (touakukan) - Gefühl der Verwirrung oder Verwirrung in Bezug auf etwas Kompliziertes.
  • 困惑 (konwaku) - Schwierigkeiten beim Umgang mit einer Situation, was zu Verwirrung führt.
  • 慌てる (awateru) - Aufregung oder Eile verursacht durch Überraschung oder Verwirrung.
  • 混乱する (konran suru) - Zustand der Unordnung oder allgemeine Verwirrung.

Verwandte Wörter

まごまご

Romaji: magomago
Kana: まごまご
Typ: Substantiv
L: jlpt-n2

Übersetzung / Bedeutung: confuso

Bedeutung auf Englisch: confused

Definition: Die Dinge laufen nicht gut und sehen nachlässig aus. Er scheint verloren zu sein, unfähig zu entscheiden, was zu tun ist.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (まごまご) magomago

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (まごまご) magomago:

Beispielsätze - (まごまご) magomago

Siehe unten einige Beispielsätze:

Keine Ergebnisse gefunden.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

まごまご