Übersetzung und Bedeutung von: ぼやく - boyaku

A palavra 「ぼやく」 (boyaku) im Japanisch ist ein Verb, das „beschweren“ oder „murmeln“ bedeutet. Es wird häufig verwendet, um die Handlung zu beschreiben, auf klagende Weise über Situationen zu sprechen, die Unzufriedenheit verursachen, jedoch auf eine nicht allzu schwere oder aggressive Art und Weise. Der Ausdruck wird als eine Möglichkeit angesehen, Frustration abzubauen, ohne unbedingt eine sofortige Veränderung der Umstände zu erwarten.

Die Etymologie von 「ぼやく」 (boyaku) ist nicht vollständig klar, aber das Wort scheint ihre Ursprünge in der gesprochenen Sprache der Edo-Zeit zu haben, sich aus informellen Sprachformen entwickelt zu haben. Während dieser Zeit begann die Kultur der einfachen Leute in Japan, sich stärker auszudrücken, und alltägliche Ausdrücke wie Murmeln oder leise Beschwerden wurden ein integraler Bestandteil der sozialen Kommunikation. Es hat keine zugehörigen Kanji-Radikale und wird in seiner Hiragana-Form verwendet, was auf seine informellere und umgangssprachliche Nutzung hinweist.

Im Kontext der japanischen Kultur ist das Murmeln oder sanfte Beschweren eine Möglichkeit, mit dem täglichen Stress umzugehen, ohne direkte Konfrontationen, was die kulturelle Präferenz für Harmonie und die Vermeidung offener Konflikte widerspiegelt, wann immer es möglich ist. Dieser Ansatz, Unzufriedenheit auszudrücken, wird als weniger disruptiv angesehen und steht mehr im Einklang mit der Philosophie von "tatemae" (das öffentliche/ausgeglichene Gesicht) versus "honne" (die wahren Gedanken oder Wünsche) im sozialen Verhalten in Japan.

Die Verwendung von 「ぼやく」 (boyaku) kann in verschiedenen Kontexten gesehen werden, von alltäglichen Situationen, in denen jemand über das Wetter oder den Verkehr kommentiert, bis hin zu Arbeitsszenarien, in denen jemand über enge Fristen murmeln kann. Dennoch kann die übermäßige Verwendung des Begriffs negativ betrachtet werden, da ständiges Beschweren in vielen Kulturen, einschließlich der japanischen, discouraged wird, wo Ausdauer und Geduld hoch geschätzt werden.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Conjugação verbal de ぼやく

  • ぼやいて - Bilden Sie sich fort
  • ぼやかれる - Passivform
  • ぼやいた - Vergangenheitsform
  • ぼやけろ - Imperativform

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 愚痴する (guchi suru) - Über das wiederholte Äußern von Beschwerden sprechen.
  • 不平を言う (fuhei o iu) - Unzufriedenheit oder Beschwerden ausdrücken.
  • 文句を言う (monku o iu) - Beschweren oder Reklamationen einreichen.
  • ぼやく ( Boyaku) - Beschwerde auf lockere oder unverbindliche Weise.
  • 嘆く (nageku) - Traurigkeit oder Niedergeschlagenheit ausdrücken.
  • 憂える (ureeru) - Sich Sorgen oder Angst fühlen.
  • 悲しむ (kanashimu) - Traurigkeit oder Bedauern empfinden.
  • 悲観する (hikan suru) - Eine negative Sichtweise auf eine Situation haben.
  • 不満を漏らす (fuman o morasu) - Verdrängen oder Unzufriedenheit äußern.
  • 嘆息する (tansoku suru) - Weinen oder einen Seufzer der Traurigkeit ausstoßen.
  • 嘆かわしいと思う (nagekawai to omou) - Fühlen, dass etwas bedauerlich ist.
  • 嘆き悲しむ (nageki kanashimu) - Weinen aus tiefer Traurigkeit oder Bedauern.
  • 嘆き声を上げる (nageki goe o ageru) - Die Stimme in einem Klage erhoben.
  • 嘆き嘆く (nageki nageku) - Reklamieren auf melancholische oder traurige Weise.
  • 嘆き叫ぶ (nageki sakebu) - Weinen oder schreien in Kummer.
  • 嘆き泣く (nageki naku) - Intensiv um etwas Bedauernswertes weinen.
  • 嘆き顔をする (nageki kao o suru) - Eine Ausdruck von Bedauern oder Traurigkeit.
  • 嘆き続ける (nageki tsuzukeru) - Weiter zu klagen oder die Beschwerden zu herrschen.
  • 嘆き苦しむ (nageki kurushimu) - Sofer schmerzlich wegen Klagen.
  • 嘆き痛む (nageki itamu) - Intensive Schmerzen beim Trauern empfinden.
  • 嘆き悔やむ (nageki kuyamu) - Das Bedauern fühlen, wenn man klagt.
  • 嘆き嘆かわしいと思う (nageki nagekawai to omou) - Etwas bedauernswertes und schmerzhaftes finden.

Verwandte Wörter

ぼやく

Romaji: boyaku
Kana: ぼやく
Typ: verbo
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: sich beschweren; sich beschweren

Bedeutung auf Englisch: to grumble;to complain

Definition: Para reclamar ou reclamar.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (ぼやく) boyaku

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (ぼやく) boyaku:

Beispielsätze - (ぼやく) boyaku

Siehe unten einige Beispielsätze:

私はいつもぼやいてばかりです。

Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu

Ich beschwere mich immer.

Ich bin immer verschwommen.

  • 私 (watashi) - bedeutet "ich" auf Japanisch
  • は (wa) - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
  • いつも (itsumo) - Adverb, das bedeutet "immer"
  • ぼやいて (boyaitte) - Verb mit der Bedeutung "sich beschweren" oder "meckern", konjugiert im Gerundium
  • ばかり (bakari) - Partikel, die angibt, dass die Handlung häufig oder exzessiv ausgeführt wird, in diesem Fall "immer"
  • です (desu) - Verbo de ligação que indica a formalidade e o tempo presente - Verbo de ligação que indica a formalidade e o tempo presente

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

ぼやく