Übersetzung und Bedeutung von: とんでもない - tondemonai

Wenn Sie bereits einen Anime oder ein japanisches Drama gesehen haben, haben Sie wahrscheinlich das Wort とんでもない (tondemonai) gehört. Dieser Ausdruck hat Nuancen, die über eine einfache Übersetzung hinausgehen, und das Verständnis seiner korrekten Verwendung kann Ihr Wissen über die japanische Sprache erheblich bereichern. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und wie er in Japan wahrgenommen wird, erkunden, sowie praktische Tipps zum Auswendiglernen.

Bedeutung und Übersetzung von とんでもない

とんでもない ist ein Wort, das je nach Kontext auf verschiedene Weise übersetzt werden kann. In informellen Situationen kann es "absurd", "unglaublich" oder sogar "kein Problem" bedeuten, wenn es als Antwort auf ein Kompliment verwendet wird. Seine Vielseitigkeit macht es zu einem häufigen Ausdruck im japanischen Alltag.

Es ist bemerkenswert, dass とんでもない zwar oft verwendet wird, um etwas emphatisch zu verneinen, aber auch Überraschung oder Empörung ausdrücken kann. Zum Beispiel, wenn jemand eine unglaubwürdige Geschichte hört, könnte ein Japaner mit einem lauten „tondemonai!“ reagieren, um Unglauben auszudrücken.

Ursprung und kulturelle Verwendung

Die Herkunft von とんでもない reicht bis in die Edo-Zeit zurück, als der Ausdruck とんでもないこと (tondemonai koto) verwendet wurde, um etwas völlig Unerwartetes zu beschreiben. Im Laufe der Zeit wurde die Form verkürzt, behielt aber ihren Charakter von Betonung und Staunen. Heute taucht sie häufig in Alltagsgesprächen und sogar in Fernsehprogrammen auf.

Kulturell legen die Japaner Wert auf Bescheidenheit, und とんでもない dient oft als höfliche Art, Komplimente abzulehnen. Wenn jemand sagt "Ihr Japanisch ist großartig", wird es als angemessen angesehen, mit "tondemonai" (im Sinne von "es ist nichts Besonderes") zu antworten, um nicht arrogant zu erscheinen.

Tipps zum Merken und richtigem Verwenden

Eine effektive Möglichkeit, とんでもない zu verankern, besteht darin, es mit Situationen von Überraschung oder Ablehnung zu verbinden. Denken Sie an Szenarien, in denen etwas so absurd erscheint, dass Sie es nicht glauben können – das ist das Wesen des Wortes. Es hilft auch, es in realen Kontexten zu wiederholen, wie beim Anschauen eines Videos oder beim Hören eines Podcasts, um die Verinnerlichung zu fördern.

Vermeiden Sie es, とんでもない mit ähnlichen Ausdrücken wie ありえない (arienai) zu verwechseln, das einen neutraleren Ton hat. Während ersteres eine stärkere emotionale Ladung trägt, wird letzteres für objektive Tatsachen verwendet. Das Beachten dieser subtilen Unterschiede lässt Ihr Japanisch natürlicher klingen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • ばかげた (bakageta) - Absurdität; etwas äußerst irrational.
  • 信じられない (shinjirarenai) - Unglaublich; etwas, das man nicht glauben kann.
  • 驚くべき (odorokubeki) - Überraschend; etwas, das Staunen oder Bewunderung hervorruft.
  • ありえない (arienai) - Unmöglich; etwas, das nicht geschehen oder existieren kann.

Verwandte Wörter

滅茶苦茶

mechakucha

absurd; irrational; übermäßig; chaotisch; beschädigt; verursacht

無茶苦茶

muchakucha

confuso;emaranhado;misturado;irracional

甚だ

hanahada

sehr; sehr; äußerst

大いに

ooini

sehr; ganz; sehr

とんでもない

Romaji: tondemonai
Kana: とんでもない
Typ: adjetivo
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: unerwartet; beleidigend; empörend; Was soll ich sagen!; Auf keinen Fall!

Bedeutung auf Englisch: unexpected;offensive;outrageous;What a thing to say!;No way!

Definition: Incrível, incrível.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (とんでもない) tondemonai

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (とんでもない) tondemonai:

Beispielsätze - (とんでもない) tondemonai

Siehe unten einige Beispielsätze:

とんでもないことをしてしまった。

Tondemonai koto wo shite shimatta

Ich habe etwas Schreckliches getan.

Ich habe etwas Lächerliches gemacht.

  • とんでもない - unglaublich
  • こと - bedeutet "Ding" oder "Tatsache".
  • を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
  • してしまった - ist eine Konjugation des Verbs "suru" (machen) mit dem Hilfsverb "shimau" (beenden, abschließen), die zusammen anzeigen, dass die Aktion vollständig ausgeführt wurde und negative Folgen haben könnte.

Andere Wörter vom Typ: adjetivo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: adjetivo

とんだ

tonda

abscheulich; schrecklich; ernst; absurd; absolut nicht

羨ましい

urayamashii

neidisch; beneidenswert

清らか

kiyoraka

sauber; rein; keusch

勇敢

yuukan

Mut; Heldentum; Galanterie

じっくり

jikkuri

absichtlich; sorgfältig

とんでもない